- The following is an archived discussion of the DYK nomination of the article below. Please do not modify this page. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page (such as this nomination's talk page, the article's talk page or Wikipedia talk:Did you know), unless there is consensus to re-open the discussion at this page. No further edits should be made to this page.
The result was: promoted by AirshipJungleman29 talk 12:35, 3 May 2024 (UTC)
DYK toolbox |
---|
Agnes Kimball
- ... that although Agnes Kimball (pictured) was a popular recording artist of opera and musical theatre, she never appeared as a singing actress on the stage? Source: Kutsch, K. J.; Riemens, Leo (2003). "Kimball, Agnes". In Rost, Hansjörg (ed.). Grosses Sängerlexikon. Vol. Kainz–Menkes. K. G. Saur Verlag. p. 2380.
- Reviewed: Template:Did you know nominations/Andrew Tate
- Comment: Second QPQ: Template:Did you know nominations/Liviu Holender
Created by 4meter4 (talk).
Number of QPQs required: 2. DYK is currently in unreviewed backlog mode and nominator has 73 past nominations.
Post-promotion hook changes will be logged on the talk page; consider watching the nomination until the hook appears on the Main Page.4meter4 (talk) 02:42, 10 April 2024 (UTC).
- Interesting life and work, on fine sources, offline sources accepted AGF. The hook works for me. The image is licensed and an excellent illustration not only of the person but also the period at a glance. I have a few points about the article that you may consider, irrelevant for DYK.
- Her name. I would not call her Kimball until she is married.
- I would - as you know - whenever a composition has an article, mention the composer only by last name without link, to avoid two links in a row, and to link the more specific thing. People who really don't know Rossini can find that in the Stabat Mater article, - Stabat Mater as a standard Latin phrase like Magnificat not needing italics.
- GSL - I would link to Großes Sängerlexikon, - as written, with the two authors, it sounds as if two people had arrived at the same view independently. I strongly recommend to use the actual link to page in the latest edition.
- Kutsch, K. J.; Riemens, Leo (2012). "Kimball, Agnes". Großes Sängerlexikon (in German) (4th ed.). De Gruyter. p. 2380. ISBN 978-3-59-844088-5.
- I have a hard time with the wording "They had one daughter together" - why not "They had a daughter"?
- Second image: I'd find it better on the right side, making her "turn in" (the posture rather than the eyes), and use standard upright size.
- I am not sure that "beautifully conducted" is the right term for "schön geführt" talking about voices, but am too unfamiliar with such technical terms in English to recommend something better.
- Again thank you for much detail about a forgotten singer! --Gerda Arendt (talk) 14:18, 10 April 2024 (UTC)
- Gerda Arendt Thanks for the review Gerda. I incorporated most of your suggestions. In terms of the translation of "schön geführt" would "beautifully executed" be a better translation than "beautifully conducted"? You are after all a native German speaker.4meter4 (talk) 15:09, 10 April 2024 (UTC)
- Yes, I'm a native German speaker, but unfamiliar with the terms to describe voices in English. "geführt" suggests "in control" and an even production of lines without register breaks, but is there one word for it in English. I heard "gut geführt" more often than "schön geführt", btw. --Gerda Arendt (talk) 15:42, 10 April 2024 (UTC)
- I think "beautifully controlled" would be a fine translation for English speakers. I've made that change per your input.4meter4 (talk) 15:47, 10 April 2024 (UTC)
- Thank you! --Gerda Arendt (talk) 16:19, 10 April 2024 (UTC)
- I think "beautifully controlled" would be a fine translation for English speakers. I've made that change per your input.4meter4 (talk) 15:47, 10 April 2024 (UTC)
- Yes, I'm a native German speaker, but unfamiliar with the terms to describe voices in English. "geführt" suggests "in control" and an even production of lines without register breaks, but is there one word for it in English. I heard "gut geführt" more often than "schön geführt", btw. --Gerda Arendt (talk) 15:42, 10 April 2024 (UTC)
- Gerda Arendt Thanks for the review Gerda. I incorporated most of your suggestions. In terms of the translation of "schön geführt" would "beautifully executed" be a better translation than "beautifully conducted"? You are after all a native German speaker.4meter4 (talk) 15:09, 10 April 2024 (UTC)