Talk:Some Prefer Nettles

Latest comment: 9 years ago by Manytexts in topic double up in "history"

transliteration error

edit

at the end of the page, "蓼食う虫" is cited as the correct title of the novel, while at the beginning, "蓼喰ふ蟲" is used, which is an inaccurate transliteration. The former is correct, but the latter is used all over wikipedia in links relating to this page. what should be changed? --35.11.22.189 21:13, 12 October 2007 (UTC)Reply

To clear up some confusion on the title

edit

The title as originally published is "蓼喰ふ蟲". Because kanji have permissible allographs and because the very orthography of the language has changed between 1929 and today (as well as the novel having gone through many printings), there is some cause for confusion; later printings and discussions have the title down different ways, so when some people write the title down the ふ is changed to a phonetic う (as is preferable in modern orthography; see historical kana orthography), the 喰 is sometimes changed to 食 (although no published version to my knowledge uses this variant), and/or the 蟲 is very often changed to 虫 (which is a simpler form and the preferred standard in modern orthography). Just because the original title is written in an outdated style doesn't make it wrong. It is transliterated (and pronounced) tade kuu mushi and refers to the exact same words no matter how it is written down. -BRPXQZME (talk) 01:26, 11 September 2011 (UTC)Reply

inline citations

edit

It seems to me that since 2011 editors have worked to correct the initial banner (not sure what it's called); more relevant one imo is that it now needs inline citations. Manytexts (talk) 10:58, 5 July 2015 (UTC)Reply

double up in "history"

edit

Apologies for the double edits but the pages wouldn't show the link/changes until I did them again. Have no idea what was going on there.Manytexts (talk) 11:06, 5 July 2015 (UTC)Reply