Talk:Scheitholz
Latest comment: 8 months ago by 92.72.32.36 in topic Why an article on German firewood?
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
|
This article was edited to contain a total or partial translation of Scheitholz (Brennstoff) from the German Wikipedia. Consult the history of the original page to see a list of its authors. (This notice applies to version 792563009 and subsequent versions of this page.) |
Why an article on German firewood?
editI may be uninformed, but could you please tell me what an article on the German terms for firewood is good for? There is nothing extraordinary about German firewood except that, perhaps, German has a special word for “piece of firewood” (Scheit) while English does not. Maybe this article was accidentally translated by some bot with a bunch of others that were more important? Confused, --Curryfranke (talk) 12:50, 9 July 2020 (UTC)
- The German words for firewood are Brennholz and Feuerholz and the former on de.wiki is linked to the firewood article on en.wiki. Scheitholz is split wood that may be used for firewood or may be used for other purposes. AFAIK, we don't have an English equivalent. This is not uncommon. Germans tend to be highly methodical and classify things to a greater degree than we do and their language also lends itself to that. That's why so many geographical terms are German loanwords. But if you find an exact equivalent, do post it here together with the source and we can consider a move or merge. Bermicourt (talk) 17:00, 9 July 2020 (UTC)
called logs — Preceding unsigned comment added by 92.72.32.36 (talk) 21:47, 1 March 2024 (UTC)