Persian: بیدارئ میان دو خواب است هستیم, romanized: bīdār-ye miyān-e do ḫāb ast hastī-am
Persian: گرد تخیل دو سراب است هستیم, romanized: gard-e taḫayyol-e do sarāb ast hastī-am
Persian: از لطمهٔ دو موج حبابی دمیده است, romanized: az laṭme-ye do movǧ ḥobābī damīde ast
Persian: یعنی طلسم نقش بر آبست هستیم, romanized: yaʿnī ṭelesm-e naqše bar āb-ast hastī-am
Ein Wachen zwischen zwei Ruhen ist mein Sein
Fantasiestaub zwischen zwei Schimären ist mein Sein
Aus dem Treffen zweier Wellen steigt eine Blase empor
Anders: Ich bin ein auf den Wasserspiegel gemaltes Rätsel.