This article falls within the scope of WikiProject Buddhism, an attempt to promote better coordination, content distribution, and cross-referencing between pages dealing with Buddhism. If you would like to participate, please visit the project page for more details on the projects.BuddhismWikipedia:WikiProject BuddhismTemplate:WikiProject BuddhismBuddhism
Latest comment: 2 years ago5 comments2 people in discussion
I just scratched the surface researching this, but it is obvious that there is an arguable case for keeping, or at least writing a section somewhere else. It would appear to be a major thread of Yanshou's philosophy. One of the sources in Yanshou's article is Welter (1992), The Meaning of Myriad Good Deeds: A Study of Yung-ming Yen-shou and the Wan-shan t'ung-kuei chi. The title would seem to indicate the book is about this topic, or else is a major feature of the book. Other book that talk about the saying [1][2][3] (these may not be the best sources, I just picked the first three that seemed vaguely relevant to the topic). A lot coming up in Chinese with 萬善同歸 as the search term.
I think so, that does seem to be the more common translation. But we should wait till the AFD reaches a conclusion, it's confusing to move articles while a discussion is still open (unless you are intending to withdraw the nomination). SpinningSpark13:48, 2 August 2022 (UTC)Reply