Omission of meanings on disambiguation page

edit

I, for one, disagree with this edit by BT2. I will return the old content. BT2 said (in an recent edit):

Roman, check the history. The only two definitions I had were: 1) another name for Slovenian, 2) another name for Ilmen Slavs

This is not what I observed in his edit, linked above. --romanm (talk) 5 July 2005 14:02 (UTC)

The original state has been returned. Any further discussion should take place at Talk:Slovenians. --Eleassar   my talk 5 July 2005 14:53 (UTC)

1. Articles with Slovene in the title should be redirected to main articles using Slovenian. (Exception: Articles about organizations that use Slovene)

There is zero sense in having two definitions on the same thing. Slovene is a) another word for Slovenian, b) another word for Ilmen Slavs. The Slovenian disambiguation page covers Slovene as an adjective and noun (i.e. language, nationality, etc).

You forgot to read what you signed, Eleassar. BT2 5 July 2005 16:39 (UTC)

140.247.23.23 01:40, 5 April 2007 (UTC) Slovene includes concepts not included in the specific 'slovenian' concept.Reply