This article is within the scope of WikiProject Judaism, a collaborative effort to improve the coverage of Judaism-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.JudaismWikipedia:WikiProject JudaismTemplate:WikiProject JudaismJudaism articles
This article is within the scope of the Women in Religion WikiProject, a collaborative effort to improve Wikipedia's coverage of Women in religion. If you would like to participate, you can visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.Women in ReligionWikipedia:WikiProject Women in ReligionTemplate:WikiProject Women in ReligionWomen in Religion articles
Latest comment: 2 years ago5 comments2 people in discussion
The reason why we transcribe it with pp even though it isn't pronounced doubly is to distinguish it from p (פ). The other way would be to transcribe פ as f, but you'd never do this for technical reasons, it doesn't express the relationship between פּ/פ properly. GordonGlottal (talk) 00:49, 24 January 2022 (UTC)Reply
This is for names, it means we should write "Keren-hapukh" in-line in the article and title (currently Keren-happuch, presumably because it's common enough to override because of KJV. If not it should be changed). It doesn't say anything about how to do a technical transliteration. If we followed this for technical transliteration we would never use vowel diacritics! GordonGlottal (talk) 15:03, 24 January 2022 (UTC)Reply