Talk:Guiding and Scouting in Belgium

Latest comment: 6 years ago by InternetArchiveBot in topic External links modified

zionist org

edit

On the zionist org's article, it does not describe itself as a Scouting movement. Does it really merit inclusion on this page? Chris 02:09, 23 January 2006 (UTC)Reply

Other language articles on individual organizations

edit

Chris 00:14, 15 August 2006 (UTC)Reply

rename please

edit

Please change the name of this article to The Guides and Scouts Movement of Belgium instead of giving it the French name. The national Movement in Belgium officially has 3!!! names and not just the French one. Maybe we should use the English name (since this is the English wikipedia) or rename it Scouting in Belgium. Jorgenpfhartogs 06:52, 19 August 2006 (UTC)Reply

Strong oppose: The French version of the name is the most commonly used version (also by both WOSM and WAGGGS); if you search via Google (name -wikipedia) you get these results:
french: 13.100 [1]
flemish: 45 [2]
english: 2 [3]
Question: Which is the third official name? Is there a German version? I don't think that Guides and Scouts Movement of Belgium is an official version defined in the bylaws of the organization; IMO it's nothing but an translation for international visitors.
I don't think that anybody would search for these very uncommon versions of the name, but for all eventuallities they should redirect to Guidisme et Scoutisme en Belgique. --jergen 08:19, 19 August 2006 (UTC)Reply

I still very, very strongly disagree. First of all, you looked on the German google. The Belgian google gives a different picture.

French: 16.800 (but comes up with the Flemish name first (!))

[4]

Flemish: 857 (but ONLY gives you the Flemish pages)

[5]

English: 23.800!!! (AND comes up with the English version first!!!!)

[6]

Other facts:

There are more Flemish people in Belgium than Francophones and German Speakers. (58%)
There are more scouts in the Flemish organisations than in the Walloon ones.
For the FOS: The girls in Scouts en Gidsen Vlaanderen were a part of the Nederlandse Gidsenbeweging or Nederlandse gidsen (from 1957 onwards )until 1973 when Scouting Nederland was established.
For the FOS: The boys in Scouts en Gidsen Vlaanderen were a part of the Katholieke Verkenners until 1973 when Scouting Nederland was established.
The first groups in Belgium were part of the Belgian Catholic Scouts.
The non-Catholic scouts were united in the Boyscouts de Belgique.
In 1912 the Belgian Catholic Scouts became the Baden-Powell Belgian Boy Scouts.
When going to [www.scouts.be www.scouts.be] you'll see they call themselves Guides and Scouts and Belgium and The Guides and Scouts Movement of Belgium!!!


The Germanic scouts are normally seen as a part of the Walloon organisations (the Oostkantons are their own Gewest, but, with a huge influx of Walloons, is normally seen as part of the Francophone Gewest. The normally call themselves Pfadfinder Belgien. There are only a few groups in Belgium that are fully German. A few of them are part of the Flemish movement, a few of them are part of the Francophone movement and a few of them are even part of the German movement.

A lot of ignorant people that don't know Belgium think it is a French-speaking country since most Flemish speak French and most Walloons DON't speak Flemish. Brussel is supposedly a bilingual city (in Flemish territory!), but has a huge influx of Walloons. The fact is that Dutch is spoken by the 6 million people in Flanders to the north, French by the 3.5 million Walloons in the south!!!

More so: most English speakers will look for Scouting in Belgium rather than Guidisme et Scoutisme en Belgique. You have to be able to speak French to come up with this name and since the majority of people on wikipedia search in English I really, really strongly think we should DEMAND an English name for the article!!!!

Jorgenpfhartogs 15:55, 19 August 2006 (UTC)Reply

I have to support Jergen's view on this. The English title has a redirect to here already. Rlevse 16:46, 19 August 2006 (UTC)Reply


When going to [www.scouts.be |www.scouts.be] you'll see they call themselves Guides and Scouts and Belgium and The Guides and Scouts Movement of Belgium!!! I will not give up easily. A majority of scouts in Belgium is Flemish, but I'm not vene asking to rename it Scouts en Gidsen België but the English name. This is the English Wikipedia so use the English name!!!! Use the French name on the French wikipedia, use the German name on the German wikipedia, use the Dutch name on the Dutch wikipedia, use the Greek name on the Greek wikipedia, etc.!!!!!!!

Why not rename Scouting Ireland Guidisme et Scoutisme Irlande and Scouting USA Guidisme et Scoutisme Etats Unis. Let's see how people will react to that. I believe it's highly unsensitive and really offending to give a Belgian article a French name. Belgium is a trilingual country, so please respect that! I have nothing against the Francophones and I would react in the same way if this article would have the Flemish name! The FOS doesn't call themselves Federation pour Scoutisme and Scouts en Gidsen Vlaanderen should not be called Scouts et Guides Flandres.

I beg you to rename. Jorgenpfhartogs 17:50, 19 August 2006 (UTC)Reply

Please don't use more than one exclamation mark. There is a German saying that the use of more than one of them proves the author is mentally ill. No offence ment.
Actually, it's hard for me to take your argumentation seriously for some causes:
  • You are jelling and shouting aloud - bold text and multiple exclamation marks. Pls calm down.
  • You don't know how to use Google.
  • You comparisions are quite poor.
If you would know how to use Google, you would have gotten the same results as I. When searching for a string of two or more words pls include them in quotation marks (ie "Guidisme et Scoutisme en Belgique") and pls exclude Wikipedia - we don't need self-references (ie -wikipedia).
If I understand your very emotional contribution right you don't have any proof for the official use of the English version except one website where it shows up without further explanation.
I'm still against the renaming of this article. Guidisme et Scoutisme en Belgique is the commonly used name of the organization - even on nearly all English webpages -, the other two versions are quite rare but redirect both to this article. Feel free to contribute on Scouting in Belgium but pls remember that this article is an all Belgian Scouting and Guiding organizations. --jergen 18:27, 19 August 2006 (UTC)Reply
In the English language, WOSM-published Scouting 'Round the World, the name is given as Guidisme et Scoutisme en Belgique. As per Jergen, support status quo. Many organizations have multiple names, they are often put in the articles themselves, with the most common one as the article title. If all the WOSM stuff I have says Guidisme et Scoutisme en Belgique, then Guidisme et Scoutisme en Belgique it should be. Chris 19:47, 19 August 2006 (UTC)Reply
I'm well aware of German proverbs. I merely used exclamation marks to show this is a very controversial and offensive name for the article. I'm highly surprised I'm the first to complain about it.
One more suggestion: Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België. This is how it mentioned in the official documentation given out by the Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België .
  • Yes, I was jelling because I feel people don't listen and it's just one person's opinion tht decides to give this article the French name only. No offense (I'm sure you know a lot about Scouting), but you're not a member of any scouts organisation in Belgium. The situation in Belgium is highly volatile and I think it is very disrepectful to think that naming a Belgian article just in French wouldn't get a strong reaction.
  • I do know how to use google, but like I mentioned before you used the German Google [www.google.de]. The Belgian google [www.google.be] wiil give different results, it will also depend on the langauge your searching in. I didn't search using quotation marks since Scouts en Gidsen België is a term that would almost never be used by any Belgain and therefore wouldn't return any results. I've used google like anyone unfamiliar with the Belgian scout movements would (just like they would on Wikipedia). After all, people will go to wikipedia to research on things, not to see if the information given is correct. Belgians wouldn't look for Guidisme et Scoutisme en Belgique unless they're French-speakers. Would anyone look for Pathfinderfederation Germany or would they look for Scouting in Germany?
  • You mention my comparisions are quite poor, but do not mention why you think so and also don't mention any correct comparisons. Jorgenpfhartogs 21:30, 19 August 2006 (UTC)Reply
Let's rename The Swiss Guide and Scout Movement to Pfadibewegung Schweiz or Mouvement Scout de Suisse or Movimento Scaut Svizzero or Moviment Battasendas Svizra and see how many people wiil object. Jorgenpfhartogs 22:01, 19 August 2006 (UTC)Reply
The Finnish use both the Swedish and the Finnish name. Suomen Partiolaiset r.y. - Finlands Scouter r.f. Jorgenpfhartogs 22:03, 19 August 2006 (UTC)Reply
Both Finnland and Switzerland have different Situations... The Swiss Scouts and Guides use the English translation extensively on their website, as well as the Finnish Scouts whose name is always given in both languages. This is really different from the Belgian situation: Normally for this federeration only one language is used, and the French name has 300 times more hits than the Dutch - also on Belgian or English Google. Strangely both proposed article names for the Swiss and the Finnish organizations give red links? Haven't you checked these articles?
That's what I said about poor comparisions - these are really badly researched.
There's again my question: Do you have any (written) proofs that the GSB uses the english translation officially or prefers the use of the bilingual version? Preferably from the bylaws of the GSB or any other official source.
Pls note also that the current naming closely follows Wikipedia:Naming conventions (use English): If a native spelling uses different letters than the most common English spelling (eg, Wien vs. Vienna), only use the native spelling as an article title if it is more commonly used in English than the anglicized form. An expansion of the title with the Flemish name would offend against the policy that article names should be easy accessible for both readers and editors. --jergen 09:29, 20 August 2006 (UTC)Reply


There is no other site for Gidsen- en Scoutsbeweging in België but www.scouts.be[www.scouts.be] and there they use the English version of the name. I've asked the Gidsen- en Scoutsbeweging in België for an enlightenment on this. All correspondation I ever recieved from the Gidsen- en Scoutsbeweging in België while a scout in the VVKSM used Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België.

I'm sure that if you'd use the Swedish name of the Finnish organisation you'd get a similar reaction. The Swiss have a very similar situation to Belgium and they use the English tanslation on their website, just as the Belgians do on theirs. Can you find any Flemish website that mentions the name of Gidsen- en Scoutsbeweging in België as Guidisme et Scoutisme en Belgique? You claim they use Guidisme et Scoutisme en Belgique but I can not find any other sites that use it then the WOSM one. The Gidsen- en Scoutsbeweging in België themselves always use Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België. I've asked them for an explanation and they've agreed to get back to me asap.


There's again my question: Do YOU have any (written) proof that the Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België uses the French translation officially or prefers the use of the French version? Preferably from the bylaws of the Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België or any other official source. You've mentioned also that the current naming closely follows Wikipedia:Naming conventions (use English): If a native spelling uses different letters than the most common English spelling (eg, Wien vs. Vienna), only use the native spelling as an article title if it is more commonly used in English than the anglicized form. An expansion of the title with the Flemish name would offend against the policy that article names should be easy accessible for both readers and editors. If this is so, then Cologne should be renamed Köln or even Kölle. Aachen should be renamed to Oche and Maastricht should be named Mestreech. These are the official native spellings. Instead one has opted to go for te English spelling there. While we're busy, we might even rename Voeren to Fourons because that's exactly the same like calling the Gidsen- en Scoutsbeweging in België as Guidisme et Scoutisme en Belgique. Let's await the official answer from the Gidsen- en Scoutsbeweging in België.

 This user is Proud to be Belgian.
 This user is very, very, very proud to be Limburgs.

Jorgenpfhartogs 15:21, 20 August 2006 (UTC)Reply

Again your comparisions are badly chosen: Cologne is the commonly used English translation of Köln, nearly all English speaking people would chose it when mentioning the town.
  • Do you have any proof that Guides and Scouts Movement of Belgium is in common use? As far as I can see: No.
  • Do you have any proof that Gidsen- en Scoutsbeweging in België is more frequently used than Guidisme et Scoutisme en Belgique. Same answer: No. And all sources point to the contrary.
Instead of proofing your position you start to yell nationalistic parols. Doing so you finished this dicussion. Your proposal for renaming was entirely nationalistic motivated and not aimed at a better accessibility for both reader and editor. --jergen 19:04, 20 August 2006 (UTC)Reply


Yes, Iam proud to be Flemish and so should every Fleming be. I could ask you the same thing:

  • Is there any proof that Guidisme et Scoutisme en Belgique is in common use. As far as I can see: No. I still haven't seen any proof of this.
  • Is there any proof that Gidsen- en Scoutsbeweging in België is more frequently used than Guidisme et Scoutisme en Belgique? Yes.Guidisme et Scoutisme en Belgique is never used in Flanders and Gidsen- en Scoutsbeweging in België is never used in Wallonie. Same like Brussels si always called Brussel in Flanders, Bruxelles in Wallonie, Brüssel in the Oostkantons and Brussels in all international sources.

I am a nationalist, but aren't we all. I'm also not the only nationalist and not the only one offended by using a French term to refer to an interlingual organisation. I can assure that if we would have used the Flemish term the reactions by Wallooon nationalists would have been worse. My proposal is aimed at assuring all people in Belgium and use a title not offending to anyone. The same thing is used for places like Sint-Pieters-Woluwe (Woluwe-Saint-Pierre - Sint-Pieters-Woluwe), but Sint-Lambrechts-Woluwe is for some reason called Woluwe-Saint-Lambert. Sint-Joost-ten-Noode is called Saint-Josse-ten-Noode. Sint-Jans-Molenbeek is called Molenbeek-Saint-Jean. These are all examples of Flemish names in common use not being used on the English wikipedia. All these municipalities are Flemish but get the French name on the English wikipedia. For municipalities in Brussel the bilingual term is normally used:

Anderlecht | Auderghem / Oudergem | Berchem-Sainte-Agathe / Sint-Agatha-Berchem | Bruxelles-Ville / Stad Brussel | Ixelles / Elsene | Etterbeek | Evere | Forest / Vorst | Ganshoren | Jette | Koekelberg | Molenbeek-Saint-Jean / Sint-Jans-Molenbeek | Saint-Gilles / Sint-Gillis | Saint-Josse-ten-Node / Sint-Joost-ten-Noode | Schaerbeek / Schaarbeek | Woluwe-Saint-Lambert / Sint-Lambrechts-Woluwe | Woluwe-Saint-Pierre / Sint-Pieters-Woluwe | Uccle / Ukkel | Watermael-Boitsfort / Watermaal-Bosvoorde

Municipalities in Flanders use the Flemish spelling (although the French spelling is alowed within the French community). Municipalities in Wallonie use the French spelling (although the Flemish spelling is alowed within the Flemish community).

The same goes for Gidsen- en Scoutsbeweging in België. It is never called Guidisme et Scoutisme en Belgique by any Flemish tongues. It is nationalistic to say so, but let's not forget that language in Belgium is a highly sensitive matter and that people are easily offended. I don't think you ever visietd Belgium or ever talked to Belgians before or you would know they usually regard to themselves as Vlaming or Wallon. Walloon nationalists even used the term "La Belgique est mort" and the Flemish nationalists often use "Eigen Volk eerst". I'm NOT one of those extremists and I'm pro-Belgium! I think Belgium should stay bilingual and that therefore Belgian articles on the English wikipedia should use the English term if more coomonly used OR use the Flemsih AND the French term. It just as offensive to use the French term exclusively as the use Danzig instead of Gdansk.

If I would be an extremist I would demand the Flemish use. You constantly use a very superior tone and act like you know it all. I do not want to offend you and I have no problems with you, nor do I want them. You act like you know the Scouts movements in Belgium better than people who have been a member of them for 21 years. I wouldn't try to tell you something about Germany although I've lived there long enough to be considered a native by some.

I would like to make peace with you and discuss the article instead of using phrases like "You don't know how to use Google". Instead of coming up with proof that Guidisme et Scoutisme en Belgique is indeed used more commonly, you react with personal comments. Is there any proof at all that Guidisme et Scoutisme en Belgique is more commonly used in Belgium? I would love to see that and that would end this discussion. I've never seen it and after repeatingly asking you for it, you haven't told me where to find it. I DO agree that there's also no proof of Gidsen- en Scoutsbeweging in België being more commonly used since that would offend the French community just as much. All correspondence send out by them mentions Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België. To my knowledge this is even a law in Belgium: the bilingual variety of a nationwide organisation should always be used. Sometimes people even go as far as to demand that the German version should be used as well. There are almost twice as many Flemish people as Wallons and there are almost twice as many Flemsih scouts as Walloon scouts. You can ask for the official numbers by contacting the Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België. Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België is not a movement like Scouting Ireland or Scouting Nederland but merely an organisation that regulates the 5 main scouts movements in Belgium:

  • Federatie voor Open Scoutisme
  • Scouts en Gidsen Vlaanderen
  • Guides Catholiques Belgique
  • Scouts et guides pluralistes de Belgique
  • Les Scouts

All 5 movements have the same position within Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België and all are equal. Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België is non-political, non-religious and tri-lingual. I still think the bi-lingual term is the correct term: Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België.

Jorgenpfhartogs 23:29, 20 August 2006 (UTC)Reply


If you're ever in Dublin I suggest we'll have a pint together and discuss this further. You strike me like the kind of person very enthusiastic about Scouting and although we disagree on some things I belive we'll agree on some as well. Jorgenpfhartogs 01:21, 21 August 2006 (UTC)Reply

Just had a long talk with the ambassador from Belgium to Irelandand his assistant. They both assured me that the correct way of referring to national organisations would be Flemish/French and in international documentation the English form is allowed but not preferred. All official vancancies (at the embassy or any government position) HAVE to be in Flemish and the French. Adding German is preferred but not obligatory. Et ergo, according to government officials the title should be Gidsen- en Scoutsbeweging in België/Guidisme et Scoutisme en Belgique or even Guides and Scouts Movement Belgium. Feel free to contact to Belgian government about this. The e-mail addresses are info@diplobel.fed.be or info@gov.fed.be. This is according to the Federal government. The Flemish and Walloon governments assured me that just their own language suffices but the Flemish government uses French as well as curtosy. Le grand conclusion: the correct name for this article HAS to be Gidsen- en Scoutsbeweging in België/Guidisme et Scoutisme en Belgique and I'll move it i about a week's time. Jorgenpfhartogs 21:50, 23 August 2006 (UTC)Reply

Before you move the article you should prove that GSB is an gouvernment run organization... Sorry, but your remark only applies to gouvernmental bodies under Belgian law. But GSB is not run by the Belgian gouvernment and Wikipedia is not run under Belgian law. Moving the article without any agreement would be an act of vandalism. --jergen 08:50, 24 August 2006 (UTC)Reply


Has to be renamed

edit

Just had along talk with Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België and the also prefer this. They've also changed it on their site. They would prefer the English spelling on an English site since writing it as Gidsen- en Scoutsbeweging in België/Guidisme et Scoutisme en Belgique or Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België will spark reactions from either site. The English form is preferred but they would like this article to be called Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België. Most People would search for Scouuting in Belgium and would land on a page where the link is also called Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België.

If you have any questions, please feel free to contact me or Guidisme et Scoutisme en Belgique/Gidsen- en Scoutsbeweging in België (info@scouts.be). They've asked me to rewrite the article as well since it contains a few misconceptions and things that are simply not true. Jorgenpfhartogs 16:16, 29 August 2006 (UTC)Reply

Sorry, I do not really understand: What version does GSB prefer? You wrote above, they would like to see the article under both the English and the bilingual title which is quite impossible. Perhaps you let out some words?
Also I have to thank you for your efforts - even if the result doesn't mirror my opinion. This is the kind of official statement we needed for renaming the article.
If there are any faults in the text pls feel free to change it; in the best case with sources/references. --jergen 16:50, 29 August 2006 (UTC)Reply

English name

edit

I checked out the National Scout Organisations, and the name of this organization in English is Guiding and Scouting in Belgium. I think we should change it to that name. --evrik 22:17, 27 October 2006 (UTC)Reply

See above - no hints for a commonly used english translation. --jergen 10:01, 28 October 2006 (UTC)Reply
edit

The image Image:Scoutsengidsenvlaanderenlogo.png is used in this article under a claim of fair use, but it does not have an adequate explanation for why it meets the requirements for such images when used here. In particular, for each page the image is used on, it must have an explanation linking to that page which explains why it needs to be used on that page. Please check

  • That there is a non-free use rationale on the image's description page for the use in this article.
  • That this article is linked to from the image description page.

This is an automated notice by FairuseBot. For assistance on the image use policy, see Wikipedia:Media copyright questions. --04:54, 4 October 2008 (UTC)Reply

Renaming

edit
The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the proposal was move. JPG-GR (talk) 17:22, 25 October 2008 (UTC)Reply

In line with common usage on the English wikipedia and articles concerning Belgium, names of organisations with both a Dutch and a French name are anglicised, unless there is a good reason for prefering the one over the other. Even though Dutch is the majority language of Belgium, this article has a French title. English is thus more neutral and logical on the English wiki. --Hooiwind (talk) 16:59, 19 October 2008 (UTC)Reply

Please propose the move on Wikipedia:WikiProject Scouting#Pending renames, merges, etc using the adequate template {{move}} and prepare a place for a pre-move discussion. Please make sure to include new arguments as we did discuss this matter several times. --jergen (talk) 20:10, 19 October 2008 (UTC)Reply
Did not see the foregoing discussion. Will read it later, but by principle there is no reason to break commonplace wikipedia policy. --Hooiwind (talk) 06:55, 20 October 2008 (UTC)Reply
I've read it now, and it seems there was no real conclusion. Besides, that discussion is more than two years old. The website of the organisation mentions an English name, let's use that one as a title and the Dutch-French versions in the first line and the infobox. Unless you come up with a good reason (you cannot simply claim authority), I will move it again soon. The fact that an English name is used on its website, and even ON TOP of the national languages (notice the order), makes a French-only title quite bizarre. For unilingual countries the situation is different. --Hooiwind (talk) 08:36, 20 October 2008 (UTC)Reply
Since it could be controversial please follow the procedures mentioned above. Please include also the talk page in your moves; it's terrible to have the article under one title and its talk under another. --jergen (talk) 11:09, 20 October 2008 (UTC)Reply
Done. I think not moving it would be way more controversial than this title. I noticed there was a problem with the talkpage; don't quite understand why, normally the tp moves automatically right? --Hooiwind (talk) 11:38, 20 October 2008 (UTC)Reply
Hooiwind, I can understand your concerns, but the last thing you should say is "... or I will move it again soon". First, you're not a regular contributor to Scouting articles and we're reluctant to work with somebody who makes demands or threats. Second, that's just bad Wikipedia etiquette when there has already been resistance to your move. You will get further if you treat us like rational adults who have been editing for years, which we all are. Chris (クリス • フィッチ) (talk) 12:58, 20 October 2008 (UTC)Reply
I may not be a frequent editor on scouting articles but I am a very frequent contributor to Belgium-related articles. I have as much freedom here as elsewhere on this wikipedia. This being said, if there is no reason to keep the title biased, it has to be moved. I am insisting, not insulting in any way. --Hooiwind (talk) 15:52, 20 October 2008 (UTC)Reply
Let's have a look at the alternatives and the usage on the internet
  • Guidisme et Scoutisme en Belgique with 796 Google-hits [7]
  • Gidsen- en Scoutsbeweging in België with 33 Google-hits [8]
  • Guides and Scouts Movement of Belgium with 8 Google-hits [9]
  • Guiding and Scouting in Belgium (used by WOSM [10]) with 44 Google-hits [11]
This shows a very clear image: Only the French name has some usage while the Dutch version and both English translations remain marginal. So the French version seems to be the most user friendly. --jergen (talk) 21:17, 20 October 2008 (UTC)Reply

I support the rename, because it seems to me to be in accordance with the decisions we made nearly two years ago. The organisation itself uses an English title, so that it what we should use. The other variants should be redirects. Our problems with English titles are when the organisation itself does not use one. --Bduke (Discussion) 21:27, 20 October 2008 (UTC)Reply

Be careful with numbers. With that Google search you have proven that either:
  • there are 24 times more French-speakers than Dutch-speakers in Belgium;
  • the Dutch-speakers don't use the internet;
  • scouting is unheard of in Flanders;
  • the Dutch-speakers use the French name;
  • or, and that is obvious, the Dutch-speakers refer primarily directly to its subsidiaries, for instance Scouts en Gidsen Vlaanderen has 23.200 hits.
You should know that it is common for Dutch-speakers to use the adjective of Flanders and for French-speakers to stick to Belgium. Examples include the Rode Kruis Vlaanderen vs. Croix-Rouge de Belgique, communauté francophone. Therefore, a Google search does not hold in this case. Let's just use the English title (as proposed by the organisation itself) and mention the local languages in the first line and in the infobox. Then all unnecessary linguistic bias is gone. --Hooiwind (talk) 22:36, 20 October 2008 (UTC)Reply
Could you please put away your ridiculous sarcasm when discussing serious questions? It is not very helpful.
And please have a look at WP:UE#No established usage. With only 8 % English references compared to 85 % French usage there is certainly no established English translation, especially when the official translation has less usage than an inofficial. --jergen (talk) 07:28, 21 October 2008 (UTC)Reply

Jergen, the first point we agreed in early 2007 about naming was "For naming articles on Scout organisations/associations, we use an English name if the organisation itself verifiably uses a unique English name in its own documents (if we can not find such a name, we ask the organisation for a name and a source for its use)". The organisation appears to use the English name proposed on its web site. Is that not verified? The usage or popularity of different names is nothing to do with what we agreed in early 2007. This seems to be a clear case where we have an English name we can use. I do not understand you arguments. --Bduke (Discussion) 07:43, 21 October 2008 (UTC)Reply

Stop behaving as a saint. I am repeating and repeating myself because you just don't seem to listen. If the Flemings were to refer to the umbrella body directly instead of to their own wing of it, Dutch would have by far the most hits. (23.000 > 800) Still I would defend language neutrality and thus an English title, especially because the organisation itself gives us one. (This is common for Belgian articles —and maybe for all other multilingual nations— so I do not need to be taught how wikipedia works.) I show you why your argument does not hold and you refuse to be constructive. I am sorry, but I just cannot see your problem. --Hooiwind (talk) 08:51, 21 October 2008 (UTC)Reply
  • Support The scouting project's guidelines cannot be applied, since there is clearly no single foreign-language term to use. The English term should be used for the following reasons; firstly, it is the method recommended in Wikiproject Belgium's proposed naming guidelines, which appear to have general support in that project. Secondly, where there is dispute over which foreign-language term to use, using an English term is more neutral and reduces POV issues. Thirdly, if wikiproject guidelines are not implementable or disputed, the Wikipedia guidelines should take over; where English usage is not firmly established, and there are several competing foreign terms, use English a neutral language (I suggest English) per WP:UE#No established usage. No convincing evidence for which term is used in English has been presented. --Rogerb67 (talk) 02:05, 22 October 2008 (UTC)Reply
  • Strong Support for the Neutral English naming. There is no reason why the French name of a bilingual organisation would be preferred. --Donar Reiskoffer (talk) 08:41, 22 October 2008 (UTC)Reply
  • support
    • The organization's web site clearly shows the English name of "The Guides and Scouts Movement of Belgium". http://www.scouts.be/
    • Wikipedia:WikiProject Scouting/Article names states "For naming articles on Scout organisations/associations, we use an English name if the organisation itself verifiably uses a unique English name in its own documents"; I consider the website to be a primary document.
    • Wikipedia:Naming conventions (use English) states "Use the most commonly used English version of the name of the subject as the title of the article, as you would find it in verifiable reliable sources"; although the website is a primary and self-published source, I believe that it supports the use of the English name
    • And by coincidence, I just made proposals to {{Infobox WorldScouting}} to support alternative names. See Template:Infobox WorldScouting/testcases. I find that stacking multiple names in the infobox header is very confusing.
--—— Gadget850 (Ed) talk - 16:26, 22 October 2008 (UTC)Reply
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 2 external links on Guiding and Scouting in Belgium. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 03:38, 25 October 2017 (UTC)Reply

edit

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Guiding and Scouting in Belgium. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 14:15, 16 January 2018 (UTC)Reply