This article is rated C-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
Inconsistency in the article
editThe article states that "One of Afrihili's special features is that all nouns begin with and end in a vowel, by which the nouns can be distinguished from other word classes." (italics mine) However, several of the examples give nouns which begin with consonants and end with vowels. Examples:
- Zuri lu... Good day
- Zuri zinga... Good morning
- Zuri masa... Good afternoon
- Zuri dani... Good evening
- Zuri bali... Good night
Even assumin gthat only the first and last vowels would be switched to create a plural, for at least one of these - masa, meaning afternoon, the plural would be exactly the same as the singular.
Perhaps someone with a solid knowledge of Afrihili can clarify this. - LeeNapier 16:24, 18 May 2007 (UTC)
Been some time, but: Times of the day are simply not regarded nouns in Afrihili. 90.136.28.175 (talk) 12:08, 2 January 2010 (UTC)
- "A day" is alu, for example, pl. presumably ulu. So, yeah, maybe they're considered adverbs in these expressions. — kwami (talk) 17:15, 29 May 2011 (UTC)
vocab
editThis isn't wiktionary, but I want to keep track of the roots I've been able to determine, so they're going here. Much is from the 1971 newsletter, however, and I don't know how much was revised in the 1973 edition of the book. (Thus the question marks: the left margin is clipped on p. 2.) — kwami (talk) 17:42, 29 May 2011 (UTC)
Afrihili vocab gleaned from wherever available | ||
---|---|---|
!Afrika te. | long live africa! | |
#-na | #-th, -rd, -nd | |
? yo'ɛ | so it is | |
?ta | has visited | |
?ai | there is | |
?ma | become | |
?nga | a doctor | Sw. m-ganga |
[K]ongo-la | the Congoʼs (war) | |
[?]eri | to stand | |
[?]nya | to pretend | Sw. ji-fanya |
[?]rɛ | almost | |
[?]uma | instead of | |
adoncho | ambulance | |
Afrika | Africa | |
afu | ? | |
agoji | money | |
ahadisini | vocab | |
a-hila | manouvres (root?) | Sw./Ar. hila stratagem, trick |
a-ka | branches [root?] | |
akando | a union | |
akili | mind (intelligence) | Sw./Ar. akili |
Akraa | Accra | |
a-kwa | poems [root?] | |
al dude | (in order) to eat | |
alsarufi | a grammar | Ar. al-sarufi |
alu | a day | |
alu bi | in the future [= 'some day'] | |
a-motsoala [pl] | ? | |
a-nsenia | scales [root?] | |
arabiyado | lorry | |
arafi | letter (correspondance) | |
arenobo | ? | |
asiko | time | |
atapiro | ? | |
awusinu | continent | |
a-zegaba | forecasts [gaba before] | |
baba | great | |
baitu | ? | |
bali | at night | |
bari | two | |
bela | intends | |
bɛ | ? | |
bi | some | |
binda | to write | |
bona | to see | |
buza | to ask a question | |
chache | less | Sw. chache few |
d- | with, -y | |
da | to do | |
da | as | |
dani | in the evening | |
dɛna | what? | |
dinga | to continue | |
du | to eat | |
du | (PN) all | |
duka | all | |
dunasu | October [< 'ten'?] | |
echi | water | |
e-fre | news | |
ekati | centre | |
ekori | circumference | |
el- | ? (el-Afrihili) | |
ena | war? | |
e-nse | people | |
epengi | sun | |
etogo | a house | |
ewiasi | world | |
ɛn | in | |
ɛndɛmo | a town | |
ɛranda | a taxi | |
ɛtukana | breakfast | |
faulu | acheive | Sw./Ar. faulu |
fua | to die | |
fua-se | dead | |
funda | to complain | |
furaha | happy | Sw./Ar. furaha |
furaha-wi-se | is happy | |
gaba | before | |
Gana | Ghana | |
genda | travel | |
geni | ɛmɛgeni: foreigner | Sw. -geni |
haraka [verify] | quick | Sw./Ar. haraka |
haraka-lo | quickly | |
ni Hili | (short for Afrihili) | |
huru | to establish | |
imao | ? | |
i-nji | numbers [root?] | |
inta | ? | |
jika | to close | |
jira | to wait for | |
jo | to go | |
k- | without, -less | |
kabe | to advize | |
kama | if | Sw. kama |
kana | one | |
karati | to harvest | |
kari | such [a] | |
kaza | fixes (make fast) | Sw. kaza |
ke bongo | it may be so | |
kena | to dance | |
keno | to bring | |
kɛna | which, that | |
kika | ? | |
kimya | still | Sw. kimya |
kisi | some (of) | |
ko | not | |
koda | although | |
kokari | to try | |
kola | to work | |
koni | at once | |
kre | it being | |
kukua | to shout | |
kupitia | through | (Sw. kupitia to pass by) |
kupitia-paasa | through-out | |
kusa | near | |
kutu | around, about [quantity] | |
kwa | by (car, train) | Sw. kwa |
kware | there being | |
l- | -y, -ish, -al (like, as, pertaining to) | |
lawunte | "new international" [cf. awusinu] | |
lazima | must | Sw./Ar. lazima, |
lɛda | create | |
lɛmani akwati | P.O. box | |
lɛ-milki-shi | imperialist | Sw./Ar. milki king |
lɛ-raha | easy [cf. rahisi] | Sw./Ar. rest, repose |
lɛraha-noho-lo | more easily | |
? limbi | and balance (vb) | |
liwa | ? | |
lowa | [it] has come | |
-lɔ | -ify (electrify), cause, render | |
lu | at/by day, < alu | |
luduri | to run (root?) | |
lundi | to arrive | |
ma | too (or maybe just 'very') | |
mai | to have | |
masa | in the afternoon | |
memezela | to publish | |
mono | to disgrace | |
mora | to use | |
mu | in | Sw. -mo |
na | and | Sw. na |
-nd- | aluga-nda dialects | |
ndeke | to call [rendeke] | |
nehi | ? | |
nesa | ? | |
ngi | to sleep | |
ni | the | |
no | ? | |
obeka | a place | |
ofeka | a country | |
o-fre-kukuo | newspapers | |
oketeke | a train | |
okisiwa | ? | |
okokota | lotto | |
o-liso | eyes [root?] | |
oluga | language | Sw./Ar. lugha |
omukama | a king | |
omukazi | a girl | |
omulenzi | a boy | |
omuntu | man, person | |
onse | people | |
ora | fat (n) | |
ore | south: Afrika Ore - South Africa | |
ɔndu | the point [extent] | |
paasa | out(side) | |
pale | there | Sw. pa-le |
papa | good | |
pe | of | |
pewa | recieve | Sw. pe-wa |
pɛna | when | |
pinu | to determine | |
pira | to wound, injure | |
pokea | to adopt (s.t.) | Sw. po-kea accept |
rahisi | simple | Sw./Ar. rahisi |
re-bi | following | |
rendeke | call [root = ndeke?] | |
reti | hear (root = ti?) | |
ro | fat (adj - < ora) | |
sa | to buy | |
sabo | new | |
sadiki | to believe | Sw./Ar. sadiki |
sama | to find | |
sana | to drink | |
sene | to increase | |
-sh- | -ism | |
shi | down (ta shi - sit down) | |
shube | to thank | |
si | to work | |
so | ? | |
soma | to read | Sw. soma |
sua | to study, to learn | |
suku | to serve | |
ta [shi] | sit [down] | |
tabonadi | ? | |
taga | to help [= taya?] | |
tajiri | rich? | Sw./Ar. tajiri |
taka | want | Sw. taka |
tare | ? | |
taya | to help [= taga?] | |
te | beside, next to, with | |
telunasu | September [< 'nine'?] | |
tɛ | for | |
ti | to hear [or reti] | |
tin | under | |
to | to, against | |
tɔ | ? | |
tu | from | |
tuhu | to lose | |
tumaini | hope | Sw./Ar. tumaini |
tumi-lɔ | impossible | |
u-fre-fi | newsletter | |
u-kin?u | things [presumably –kintu] | |
u-kuetu | ? | |
umeme | electricity | Sw. umeme |
umuti | tree | |
uzo | road | |
vova | speak | |
wa | to come | |
wa-te | come back | |
wako | to drive | |
wɛna | ? | |
yɛ | is | |
yi | to live (be alive) | |
yiyai | ɛ-yiya-i - understanding | |
yoki | to understand | |
you | ? | |
zata | think | |
zima | whole | Sw. -zima |
zinga | in the morning | |
zuri | pleasant? | Sw. -zuri |
- A quick look through an Ewe vocabulary list seems to indicate that's a source language, too. — WmAnnis (talk) 12:45, 24 July 2012 (UTC)
Notability
editEnough to be assigned an ISO code and for Blench to cover it. That's a much as we get for many obscure languages. Also notable for being one of very few African conlangs, which tend to be a Western thing these days. — kwami (talk) 21:45, 4 March 2013 (UTC)
Use
editDid it see some use beyond its author? --Error (talk) 21:10, 29 November 2015 (UTC)
- I'd also like to know about critical or political response to this language. Likeanechointheforest (talk) 18:01, 15 March 2021 (UTC)