Talk:Éliette Abécassis

Latest comment: 8 years ago by Ettrig in topic Translation oportunity notice

Translation oportunity notice

edit

The notice that there is good material to translate from another language is even less important for the general reader than the stub tag. Therefore it belongs below the stub tag. Otherwise it looks like there is something wrong with the article, which is not what this notification means. Also, a placement at the top hinders the general reader from accessing the actual content of the article. --Ettrig (talk) 17:38, 30 August 2016 (UTC)Reply

The only purpose of that notice is to draw attention of users, and to induce someone to expand the article with translated material from French Wikipedia. Therefore, it is desirable to have the notice at the top, where it can be easily spotted. But, if you are so keen to see it moved to the bottom of the article, so be it. I don't have any desire to start a talk page discussion over this... I hope that someone will soon translate the material from French Wikipedia and expand the article. Afterwards, we can remove the notice for good. --Sundostund (talk) 18:17, 30 August 2016 (UTC)Reply
We are many editors in Wikipedia. All of us have our own views on priorities. And we all do what we think is the best combination of pleasure and value. This tag is a notification from one user to other users about what they should do. Very seldom does it work that way. As I said. The other editors have their own views on what thay should do. So the value of this tag is very limited, although not nil. Check some tagged articles, and you will find that many of the tags are very old. So we should not let this tag make the articles ugly and less readable. --Ettrig (talk) 18:26, 30 August 2016 (UTC)Reply