Middle Mongol or Middle Mongolian was a Mongolic koiné language spoken in the Mongol Empire. Originating from Genghis Khan's home region of Northeastern Mongolia, it diversified into several Mongolic languages after the collapse of the empire.[1] In comparison to Modern Mongolian, it is known to have had no long vowels, different vowel harmony and verbal systems and a slightly different case system.
Middle Mongol | |
---|---|
Middle Mongolian | |
Native to | Mongolia, China, Russia |
Era | Developed into Classical Mongolian by the 17th century |
Mongolic
| |
Early form | |
Mongolian script ʼPhags-pa Chinese characters Arabic alphabet | |
Language codes | |
ISO 639-3 | xng |
xng | |
Glottolog | midd1351 |
Definition and historical predecessors
editMiddle Mongolian closely resembles Proto-Mongolic, the reconstructed last common ancestor of the modern Mongolic languages, which dates it to shortly after the time when Genghis Khan united a number of tribes under his command and formed the Khamag Mongol.[2]
The term "Middle Mongol" or "Middle Mongolian" is somewhat misleading, since it is the earliest directly-attested (as opposed to reconstructed) ancestor of Modern Mongolian, and would therefore be termed "Old Mongolian" under the usual conventions for naming historical forms of languages (compare the distinction between Old Chinese and Middle Chinese). Although the existence of an earlier ("old") Mongol clan federation in Mongolia during the 12th century is historical, there is no surviving language material from that period.[3]
According to Vovin (2019), the Rouran language of the Rouran Khaganate was a Mongolic language and close, but not identical, to Middle Mongolian.[4]
Juha Janhunen (2006) classified the Khitan language into the "Para-Mongolic" family, meaning it is related to the Mongolic languages as a sister group, rather than as a direct descendant of Proto-Mongolic.[5] Alexander Vovin has also identified several possible loanwords from Koreanic languages into Khitan.[6] He also identified the extinct Tuyuhun language as another Para-Mongolic language.[7]
Corpus
editThe temporal delimitation of Middle Mongol causes some problems[vague] as shown in definitions ranging from the 13th until the early 15th[8] or until the late 16th century.[9] This discrepancy arises from the lack of documents written in the Mongolian language from between the early 15th and late 16th centuries. It is not clear whether these two delimitations constitute conscious decisions about the classification of e.g. a small text from 1453 with less than 120 words[10] or whether the vaster definition is just intended to fill up the time gap for which little proper evidence is available.[clarification needed]
Middle Mongol survived in a number of scripts, namely notably ʼPhags-pa (decrees during the Yuan dynasty), Arabic (dictionaries), Chinese, Mongolian script and a few western scripts.[11] Usually[among whom?], the Stele of Yisüngge is considered to be its first surviving monument. It is a sports report written in Mongolian writing that was already fairly conventionalized then and most often dated between 1224 and 1225.[12] However, Igor de Rachewiltz argues that it is unlikely that the stele was erected at the place where it was found in the year of the event it describes, suggesting that it is more likely to have been erected about a quarter of a century later, when Yisüngge had gained more substantial political power. If so, the earliest surviving Mongolian monument would be an edict of Töregene Khatun of 1240[13] and the oldest surviving text arguably The Secret History of the Mongols, a document that must originally have been written in Mongolian script in 1252,[14] but which only survives in an edited version as a textbook for learning Mongolian from the Ming dynasty, thus reflecting the pronunciation of Middle Mongol from the second half of the 14th century.[15]
The term "Middle Mongol" is problematic insofar as there is no body of texts that is commonly called "Old Mongol".[16] While a revision of this terminology for the early period of Mongolian has been attempted,[17] the lack of a thorough and linguistically-based periodization of Mongolian up to now has constituted a problem for any such attempts. The related term "Preclassical Mongolian" is applied to Middle Mongol documents in Mongolian script, since these show some distinct linguistic peculiarities.[18]
Phonology
editMiddle Mongol had the consonant phonemes /p, m, tʰ, t, s, n, l, r, t͡ʃʰ, t͡ʃ, j, kʰ, k, h/ and the vowel phonemes /i, e, y, ø, a, u, o/.[19] The main difference to older approaches[20] is that ⟨γ⟩ is identified with /h/ and /ɡ/ (sometimes as [p] before /u/ and /y/), so that *pʰ[21] for Proto-Mongolic cannot be reconstructed from internal evidence that used to be based solely on word-initial /h/ and the then rather incomplete data from Monguor.
Front | Neutral | Back | |
---|---|---|---|
High | y | i | u |
Mid | ø | o | |
Low | e | a |
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | |
---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ŋ | |
Fortis | p | t | t͡ʃ | k |
Lenis | b | d | d͡ʒ | g |
Fricative | s | ʃ | h | |
Lateral | l | |||
Liquid | r | |||
Semivowel | w | j |
There appears to have been a positionally determined allophonic variation [k]~[q], [g]~[ɢ], with the postvelar allophones occurring in back-vowel contexts. Both have been claimed to occur before /i/ (depending on its origin from Proto-Mongolic */i/ or */ɯ/), which would make them phonemic.[24]
In transliteration, /ø/ and /y/ are commonly indicated as ⟨ö⟩ and ⟨ü⟩, respectively; /t͡ʃ/, /d͡ʒ/ and /ʃ/ are written ⟨c⟩ (or ⟨č⟩), ⟨j⟩ and ⟨sh⟩ (or ⟨š⟩); /j/ is denoted by ⟨y⟩; /ŋ/ is spelt ⟨ng⟩; and /ɢ/ may be expressed by ⟨gh⟩ (or ⟨γ⟩).[25][26]
Morphophonology
editThe vowels participate in front-back vowel harmony, where /a/, /o/ and /u/ alternate with /e/, /ø/ and /y/; in the rest of this article, morphemes are represented only by their back-vocalic allomorph. The vowel /i/ is neutral with respect to vowel harmony. Certain stems end in an 'unstable /n/' (here marked n), which is obligatorily or optionally dropped in front of various suffixes.[27] The consonants /g/ and /k/ are elided in front of vowel-initial suffixes.[28]
Grammar
editMiddle Mongol is an agglutinating language that makes nearly exclusive use of suffixes. The word order is subject–object–predicate if the subject is a noun and also object–predicate–subject if it is a pronoun. Middle Mongol rather freely allows for predicate–object, which is due to language contact.[29] There are nine cases, the nominative being unmarked. The verbal suffixes can be divided into finite suffixes, participles and converbal suffixes. Some of the finite suffixes inflect for subject number and gender. Adjectives precede their modificatum and agree with it in number. The pronouns have a clusivity distinction.
Nominal morphology
editNumber
editThe plural suffixes are distributed as follows:[30]
Suffix | Used with | Note |
---|---|---|
-nar | vowel stems denoting non-lineal kinship terms and deities | only in texts of eastern provenance |
-nu'ud | unclear | only in texts of eastern provenance |
-s | vowel stems | |
-d | stems in -n, -l, -r | The stem-final consonant is elided; likewise the entire stem-final sequence -sun in earlier texts. |
-ud | other consonant stems (and occasionally stems in -n, -l, -r as well) | |
-n | stems in a vowel + -y | The stem-final -y is elided. |
Case endings and the reflexive suffix
editThe case endings have different allomorphs depending on whether the stem ends in a vowel, the consonant /n/ or another consonant. There is also some chronological variation between earlier and later texts, as marked with the sign > in the table.[31]
vowel stems | consonant stems | n-stems | |
---|---|---|---|
genitive | -yin, -n | -un, -in, -ai | -(n)u('ai) |
accusative | -yi | -i | -(n)i |
dative-locative | -Du(r), -Da[32] | -a | -(n)a |
ablative | -('a)ca > -('a)sa | -('a)ca > -('a)sa | -(n)(a)ca > -asa |
instrumental | -'ar (-bar[33]) | -i'ar > -aar | -(n)i'ar |
comitative | -lu'a > -laa |
The dative-locative may denote not only an indirect object, but also local and temporal expressions, both static and dynamic.[34] The accusative ending may be replaced by the unmarked nominative, especially if the noun is not definite and specific; in such cases, stems ending in unstable /n/ lose it.[31] The comitative may also be used as an instrumental.[31] The ablative expresses the object of a comparison in a construction expressing the comparative degree: qola-ca qola 'farther than far', lit. 'far from far'[34]. The genitive does the same in the superlative degree construction: irgen-ü sayin haran 'the best of the people', lit. 'people good of people'.[35]
A reflexive possessive suffix (meaning 'his own', 'my own' and so on) can be placed after a noun declined for any case. Its shape varies depending on phonological factors and the genitive ending of vowel stems is also changed in front of it:
after vowels | after consonants | |
---|---|---|
basic form | -'an (-ban[33]) | -i'an |
genitive | -yu-'an > -yaan | -u-'an > -aan |
Pronouns
editThe personal pronouns exhibit an inclusive-exclusive distinction. They mostly take the same case suffixes as the nouns, but display some suppletion and stem allomorphy, as summarised below:
NOM | GEN | ACC & COM | DAT | ABL & INSTR | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person |
singular | bi | min- | nama- | na(ma)- | nada- | |
plural | exclusive | ba | man- | ||||
inclusive | bida | bidan- | |||||
2nd person |
singular | ci | cin- | cima- | |||
plural | ta | tan- | |||||
3rd person |
singular | (ene, tere, mün)[37] | in- | ima-[38] | |||
plural | (ede, tede, müt)[37] | an- |
Other pronouns and related forms are:[39]
nom.sg. | oblique | plural | plural oblique | place | manner | kind | quantity | time | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
proximal demonstrative | ene | e'ün- | ede(-er/ci) | eden- | ende | eyin | eyimü
(pl.-n) |
edüi | |
distal demonstrative | tere | teün- | tede | teden- | tende | teyin | teyimü
(pl.-n) |
tedüi | |
'same' | mün | mün | müt | ||||||
interrogative who? | ken | ken- | ked | ker | kedüi | keji'e,keli | |||
interrogative what? | ya'un > yaan | ya'un > yaan | ya'ud | qa'a | yekin | yambar | |||
reflexive | ö'er (öber[33]) | ö'er- | ö'ed |
Indefinite pronouns are formed by combining the interrogatives and the particle -ba(r).
Verbal morphology
editFinite indicative verb forms
editThe finite indicative verbal suffixes express different shades of temporal, aspectual and modal meaning, and the ones with a past meaning also agree with the subject in semantic/biological gender. There are two present and two past forms, with a modal distinction between a marked and unmarked form within each pair, and a pluperfect. The usual suffixes are displayed in the table below. As above, more innovative variants are introduced with the sign >.[40]
Temporal meaning: | Name of the form: | Suffix | Meaning and use | |
---|---|---|---|---|
present | narrative | ‑m(u(i)) | The usual present-future tense. | |
deductive | -yu
(-yi) |
Described either as a present inferential mood form (used to state something that can be deduced from available evidence)[41] or as expressing certainty ('of course', 'obviously').[42] | ||
past | terminative | masculine | -ba | The usual perfective past tense.[43] According to some, however, a near past perfective tense, expressing the notion of 'having just done' something).[44] |
feminine | -bi | |||
ambivalent | -bai | |||
confirmative | masculine | -lu'a > ‑la'a | Stresses the fact that a past action or state has been witnessed or is otherwise known beyond any doubt. | |
feminine | -li'i | |||
ambivalent | -lu'ai > ‑la'ai | |||
pluperfect | resultative | masculine | -Ju'u[45] | The pluperfect (past perfect) tense. |
feminine | -Ji'i,
-Ji'ai | |||
ambivalent | -Ju'ui > ‑Ja'ai |
In addition, a durative suffix -nam is attested only in late Arabic sources[46] (originally the converbal suffix -n, on which see below, combined with the copula a- in the narrative form).[47] There are also some attestations of the finite use of a form in -d with plural subjects, whose singular may have been, again, a form in -n.[48]
There are a number of forms expressing wishes and commands, as shown in the following table.[49]
Name of the form | suffix | meaning and use |
---|---|---|
optative | -su('ai) | 1st person singular, sometimes plural ('I or we want to do X') |
desiderative | -'asa | Same as above, but more innovative and found only in Arabic sources. |
imperative | -∅ | 2nd person singular ('Do X!') |
concessive | -Dukai | 3rd person, rarely 2nd person ('He shall do X.', 'Let him do X!') |
voluntative | -ya | 1st person plural ('Let us do X!') |
benedictive | -Dkun (-gtun) | 2nd person plural, polite ('Please do X!') |
dubitative | -'uja('a)i | A negative wish or concern referring to a possible action by the first or second person ('Let him not do X!', 'You/he should not do X', 'But suppose he does X!'). |
A polite request can also be expressed by a future passive participle form -qda-qu (see below).
Participles
editThere are a number of participles. They may be used attributively or as standalone heads of nominal phrases, and several may also be combined with a copula to form complex verbal forms, or simply be used predicatively without a copula. They are listed in the following table.[50]
Suffix | Notes | ||
---|---|---|---|
future | singular | -ku(i) | May also be used predicatively as a future tense. Also used as a general action noun (infinitive). |
plural | -kun | ||
imperfective | -'a(i) | Rarely used predicatively with a meaning 'has done X'. | |
perfective | singular | -gsan | May also be used predicatively as a past tense. |
plural | -gsad | ||
habitual | -dag | ||
agentive | singular | -gci | |
plural | -gcin,
‑gcid |
Converbs
editConverbs are used as modifiers of the finite verb and their subject is normally the same as that of the finite verb. The following types occur:[51]
suffix | meaning and use | |
---|---|---|
modal | -n | 'by doing X' |
imperfective | -ju (-ji)[45] | '(while) doing X' |
perfective | -'ad | '(after) having done X' |
conditional | -'asu
(-basu) |
'if he does X', 'when he did X' (the subject may be different from that of the finite verb).
When combined with the particle -ber, it has concessive function 'even if / although he does X'. |
terminative | -tala | 'until he does X'. It also sometimes expresses simultaneous action. |
final | -ra | 'in order to do X' |
preparative | -run | 'in consequence of doing X' |
abtemporal | -gsa-'ar(-gsa-bar) | 'as soon as he had done X' |
Voice
editThe voice morphology can be viewed as part of word formation. The following suffixes may be mentioned:[52]
after vowels | after consonants | Notes | |
---|---|---|---|
passive | -gda | -da | |
causative | -'a, -'ul | -ka, -ga | |
reciprocative | -ldu | -uldu | |
cooperative | -lca | -ulca | Meaning 'to do X together'. |
middle | -ra | -ura | Expressing an action affecting the subject. |
Middle Mongol exhibits a passive construction that is peculiar to it and maybe Buryat as well, but is not present in the other dialects or in the other Mongolic languages. While it might also have fulfilled the function to foreground the patient, it usually seems to mark actions which either affect the subject directly or indirectly affect it in a harmful way.[53]
belgütei
Belgütei
teyin
so
čabčiqdaju
chop-PASS-CVB-IMPERF
bö’et
be-CVB-PRF
‘Belgütei, having been chopped in that manner’
ke’üt
son-PL
minu
my
qat
khan-PL
bolju’u
become-PAST
ke’ekdemüi
say-PASS-PRS
bi
I
‘I am told that my sons have become khans’
ma’ui
bad
setki’esü
think-CVB-COND
ene
this
metü
like
čisuban
blood-one's own
qarqaqdasu
come out-PASS-voluntative
‘If I think evil I shall be subject to letting out my blood like this’ or ‘Now if I think evil ..., let my blood be shed like this!’[54]
naimana
Naiman (tribal name)-DAT
irge
people
orqoban
homestead-one's own
eme
woman
kö’üben
son-one's own
da’uliqdaba
pillage-PAST
bi
I
‘I have been spoiled by the Naiman in respect of my people and folk and wives and sons’[55]
In §131, Belgütei is negatively affected by an unknown actor. In §112, the addressee is the passive subject. While it is possible for the speech content to be passive subject, it is far less frequent. In §178, the referent of the subject is directly affected, but syntactically, the affected noun phrase is marked with the reflexive-possessive suffix (that on its own can resemble the accusative case in other contexts). In §163, it is not the referent of the subject noun phrase, but people related to it that are directly affected to the distress of the subject.
The agent may be marked by the dative (-a and -da, but in contrast to Classical Mongolian never -dur) or the nominative:
Ögödei
Ögödei
qahan
Khan
ebetčin
illness
gürtejü
reach-PASS-CVB-IMPERF
‘Ögödei Khan being befallen by an illness’
qalqa
shield
kene
who-DAT
boldaquyu
become-PASS-PRES
bi
I
‘By whom shall the office of shield be done for me?’[56]
In both of these examples, the verb stems to which the passive subject is suffixed are intransitive. Passive suffixes get suffixed to phrases, not verbal stems, e.g.:
Jamuqa
Jamuqa
nökötte'en
companion-DAT-one's own
bariju
seize-CVB-IMPERF
irekdejü
come-PASS-CVB-IMPERF
'Jamuqa, being seized by his companions and forced to come (unto Genghis Khan)'[57]
In modern Mongolian, neither the passivization of ir- nor the suffixing of passive suffixes to phrases are possible, so the modern translation of §200 runs:
Next to the passive, there is also a causative that is, however, less notable. Subjects of intransitive verbs of clauses that are causativized get accusative marking (as in §79), while former subjects of transitive verbs get marked with dative or instrumental case (as in §188 and §31). In contrast to the passive suffix, the causative suffix does not attach to a phrase, but to single verbs (as long as they denote different actions):[59]
Temüjin-i
Temüjin-ACC
morila’ulju
mount a horse-CAUS-CVB-IMPERF
'they had Temüjin mount a horse'
mori-yan
horse-one's own
Kököčü
Kököčü
aqtači-da'an
keeper of geldings-DAT-one's own
bari’ulju’ui
seize-CAUS-PAST
'He gave his horse to his equerry Kököčü to hold'[60]
qarčiqai-bar
hawk-INSTR
bari’uluqsan
seize-CAUS-PERF-PTCP
noqut
duck-PL
'the ducks ... caught by his hawk'[61]
berined-iyen
daughter-in-law-one's own
berile’üljü
to daughter-in-law-CVB-IMPERF
ötökle’üljü
present_ötög-c i
qu’urda’ulju
play_qu'ur-c i
'She had her daughter-in-law perform the rites pertaining to a daughter in law, ordered that the ceremonial wine be drunk and the horse fiddle be played, and ...'[62]
'making the daughters in law perform the rites of a daughter in law, making one to present the ötög,[63] making one to play the qu'ur'[64]
Next to these morphemes, Middle Mongol also had suffixes to express reciprocal and cooperative meaning, namely -ldu- ~ -lda- and -lča-.[65] While the plurative/distributive -čaγa- is common to modern Mongolic languages, it is not attested in Middle Mongol.[66]
Particles
editThere are a number of enclitic particles:[67]
Particle | Use |
---|---|
bar, bae, ci | marks a topic (as well as indefinite pronouns and concessive constructions, see above) |
gü | emphatic |
lu | contrastive |
je | potential, 'possibly' |
yuu after vowels,
uu after consonants |
interrogative |
There are three preposed negative particles used with verb forms:[67]
particle | negated forms |
---|---|
ese | default |
ül(ü), üle | indicative present-tense forms, futuritive participle and modal converb, as well as dubitative |
bu(u) | other deontic forms |
Identity with nominal parts of speech is negated by means of the word busu (busi), pl. busud, 'other', thus literally 'X is other than Y'.
Syntax
editThe usual word order is SOV, but there are deviations. A pronoun of the 1st or 2nd person may be placed as an enclitic after the verb rather than before it. In noun phrases, modifiers are normally placed in front of heads (i.e. adjectives and possessors precede nouns), but possessive pronouns (minu 'my' etc.) are often placed as enclitics after the head instead. Number agreement between attributes and the nouns they modify is observed optionally. There is also gender agreement (for the suffix -tu and some verbal forms), but no case agreement; instead, only the head receives the case marker. There are no conjunctions. Long sequences of converbs preceding the finite verb are common.[68]
Word formation
editSome of the common suffixes are the following:[69]
Denominal nouns | |
---|---|
-btur | moderative, '-ish' |
-ci | person who deals with X |
-du | located in X |
-kan | diminutive |
-ki | belonging to X |
-kcin | female animal |
-tu, fem. -tai, pl. -tan | having X |
Deverbal nouns | |
-'aci | agent noun |
-ur | instrument |
-dal, -(ku)lang, -l, -m, etc. | action noun |
Denominal verbs | |
-cila | factitive |
-ra, -si | inchoative |
On the formation of verbs from other verbs, see the Voice section above.
Numerals
editThe numeral system is decimal. Almost all numerals end in -n, although some are also attested without the final -n.[70] The decimals from 20 to 50 end in -in, while those from 60 to 90 end in -an[71] (as do many of the units); the decimals, apart from 'ten', share the same historical root with the corresponding units, but the exact derivational relation is not regular and transparent.[according to whom?] The most common and archaic forms are as follows:[70]
unit | decimal |
---|---|
1: niken | 10: harban |
2: qoyar (feminine jirin) | 20: qorin |
3: qurban | 30: qucin |
4: dörben | 40: döcin |
5: tabun | 50: tabin |
6: jirqo'an, jirwa'an | 60: jiran |
7: dolo'an | 70: dalan |
8: naiman | 80: nayan |
9: yisün | 90: yeren |
There are also simple numerals for one hundred (ja'un), one thousand (minqan/mingan) and ten thousand (tümen).[70]
Both teens and sums of other tens and a unit are formed by juxtaposing the ten and the unit, e.g. 15 harban tabun, lit. 'ten five'; 26 qorin jirqo'an, lit. 'twenty six'. Multiples of hundred, thousand and ten thousand are also expressed by juxtaposition, e.g. 500 tabun ja'un, lit. 'five hundred'; in these cases, the second component may also optionally stand in the plural, e.g. 500 tabun ja'ut.[70]
Ordinal numerals are formed by the suffix -Du'ar > -Da'ar, but the shape of the stem often deviates from that of the cardinal, as seen in the table below, and there are suppletive forms for 'first' and 'second', although the less common regular ones are attested in composite numerals. The suffix -tu/-ta and the Turkic loan -cin are attested with the same function.[70]
Cardinals | Ordinals | |
---|---|---|
1 | niken | teri'ün (niketü'er) |
2 | qoyar (feminine jirin) | nökö'e (qoyadu'ar) |
3 | qurban | qutu'ar |
4 | dörben | dötu'er |
5 | tabun | tab(u)tu'ar |
6 | jirqo'an, jirwa'an | *jirqotu'ar (> jirghudaar in Arabic sources) |
7 | dolo'an | dolodu'ar |
8 | naiman | *naimandu'ar (> naimandaar in Arabic sources) |
9 | yisün | *yisüdu'ar (> yisüde'er in Arabic sources) |
20 | qorin | qoridu'ar |
There are also suffixes for collectives (-'ula, 'X number together'), distributives ('-aD 'X number each'), and multiplicatives '-ta 'X times'.[70]
Sample text
editThe following is an excerpt from the Secret History of the Mongols, §§ 4-6.
Text[72] | Translation[73] |
---|---|
1. ...Toroqoljinu köün Duwa Soqor, Dobun Mergen qoyar bülee. | 1. ... The sons of Toroqoljin were two: Duwa Soqor (and) Dobun Mergen. |
2. Duwa Soqor, maŋlay dumda qaqca nidütü, qurban neürid qajara qaraqu bülee. | 2. Duwa Soqor, having a single eye in the middle of (his) forehead, was capable of peering at a place (at a distance) of three journeys. |
3. Niken üdür Duwa Soqor Dobun Mergen deülüebeen Burqan Qaldun deere qarba. | 3. One day, Duwa Soqor went up on (the mountain) Burhan Haldun with his younger brother Dobun Mergen. |
4. Duwa Soqor, Burqan Qaldun deerece qaraju, | 4. Duwa Soqor, peering from on top of Burhan Haldun, |
5. Tüŋgelig qoroqan huruu niken bölög irgen newüjü, oroju ayisuquyi qaraju üjejü, | 5. seeing a band of people journeying, coming (and) about to approach down the Tüŋgelig stream, |
6. ügülerün: ”Tede newüjü ayisuqun irgenü dotora | 6. saying: “In (the midst of) those people who are about to approach, journeying, |
7. niken qarautay tergenü öljigede niken ökin sayin buyu. | 7. at the front part of one black cart, it turns out that (there is) one maiden (who) is good. |
8. Güüne ese ögtegsen böesü, Dobun Mergen deüdeen cimada quyuya!” keejü, | 8. If she is not (yet) given to a man, let us request (her) for you, my younger brother Dobun Mergen!”, |
9. Dobun Mergen deüyüen üjere ileba. | 9. sent his younger brother Dobun Mergen to see (her). |
See also
editNotes
edit- ^ Janhunen, Juha A. (2012). Mongolian. John Benjamins Publishing. p. 2.
- ^ Janhunen 2003a: 2–3
- ^ For further reading on this matter, see de Rachewiltz 1999
- ^ Vovin, Alexander (2019). "A Sketch of the Earliest Mongolic Language: the Brāhmī Bugut and Khüis Tolgoi Inscriptions". International Journal of Eurasian Linguistics. 1 (1): 162–197. doi:10.1163/25898833-12340008. ISSN 2589-8825. S2CID 198833565.
- ^ Janhunen 2003b: 391–394
- ^ Vovin, Alexander (2017). "Koreanic loanwords in Khitan and their importance in the decipherment of the latter" (PDF). Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 70 (2): 207–15. doi:10.1556/062.2017.70.2.4.
- ^ Vovin, Alexander (2015). "Some notes on the Tuyuhun (吐谷渾) language: in the footsteps of Paul Pelliot". Journal of Sino-Western Communications. 7 (2): 157–166.
- ^ Rybatzki 2003: 57
- ^ Poppe 1964: 1
- ^ Cleaves 1950
- ^ Rybatzki 2003: 58
- ^ e.g. Γarudi 2002: 7
- ^ de Rachewiltz 1976
- ^ Atwood 2007
- ^ de Rachewiltz 2004: xxix–xxxiv, xl–lix
- ^ See Rachewiltz 1999 for a critical review of the terminology used in periodizations of Mongolic
- ^ Svantesson et al. 2005: 98–99
- ^ Rybatzki 2003: 57
- ^ Svantesson et al. 2005: 111, 118
- ^ e.g. Poppe 1955
- ^ Note that while Poppe writes /p/ and /b/, he explains it as /pʰ/ and /p ~ b/.
- ^ Janhunen, Juha (2003). Janhunen, Juha (ed.). The Mongolic Languages. p. 63. doi:10.4324/9780203987919. ISBN 9780203987919.
- ^ Janhunen, Juha (2003). Janhunen, Juha (ed.). The Mongolic Languages. p. 64. doi:10.4324/9780203987919. ISBN 9780203987919.
- ^ Rybatzki (2003: 64)
- ^ Rybatzki (2003: 63-64)
- ^ Poppe 1955: 24-172
- ^ Rybatzki (2003: 67)
- ^ Rybatzki (2003: 64)
- ^ Rybatzki 2003: 78
- ^ Rybatzki (2003: 66), Poppe (1955: 175-184).
- ^ a b c Rybatzki (2003: 69), Poppe (1955: 185-208)
- ^ The D tends to be realised as /d/ after vowels, semivowels, nasals and the lateral, whereas /t/ tends to be found after obstruents; in some scripts and areas, however, no such allomorphy is expressed (Poppe 1955: 196-197).
- ^ a b c The instrumental -bar, the reflexive -ban and the standalone reflexive stem öber occur in free variation with -'ar, -'an and ö'er, and then only in some scripts. Rybatzki (2003: 69) therefore suspects that these spellings might be instances of archaising orthography with no counterparts in the contemporary spoken language.
- ^ a b Rybatzki (2003: 68)
- ^ Rybatzki (2003: 67)
- ^ A summary of the table in Rybatzki (2003: 71).
- ^ a b These are actually the demonstrative pronouns 'this', 'that' and 'the same', used in place of personal pronouns because the nominative forms of the original ones had been lost.
- ^ In addition, the comitative of the 3rd person singular is formed with the ending -'ari rather than just -'ar.
- ^ Rybatzki (2003: 72-73)
- ^ Rybatzki (2003: 74-76)
- ^ Janhunen (2003a: 24)
- ^ Poppe (1955: 264), Rybatzki (2003: 76)
- ^ Poppe (1955: 266-267)
- ^ Rybatzki (2003: 75)
- ^ a b There is an alternation between j and c in several morphemes. In modern Mongolian, the latter variant occurs after the unaspirated stops, /s/ and /r/; Poppe (1955: 277) and Rybatzki (2003) do not explain how and whether the Middle Mongol alternation is different.
- ^ Rybatzki (2003: 74)
- ^ Poppe (1955: 261)
- ^ Rybatzki (2003: 76)
- ^ Rybatzki (2003: 73-74), Poppe (1955: 252-260)
- ^ Rybatzki (2003: 76-77)
- ^ Rybatzki (2003: 77-78)
- ^ Rybatzki (2003: 65)
- ^ Except for the marked translations from de Rachewiltz and Cleaves, all information in the following discussion up to but not including the comparison with modern Mongolian were taken from Poppe 1965. Poppe also argues for a "passive of necessity and possibility", but part of his examples can be refuted and part are rhetorical questions that do not fit the category (although they are peculiar).
- ^ de Rachewiltz 2004: 101
- ^ Cleaves 1982: 87. "wives and sons" might also have been a general term for ‘family’. De Rachewiltz 2004: 82, 591 simply translates "of my people and my wife here" in accordance with his interpretation of §162.
- ^ Cleaves 1982: 46
- ^ Ōsaki 2006: 216. The translation adapts elements from Cleaves 1982: 136, but follows the Mongolian translation below in assuming that ir- is related to the position of Genghis, not of Jamuqa. This interpretation is in full agreement with de Rachewiltz 2004: 129: 'when Jamuqa was brought here by his companions' (cursive marking by de Rachewiltz).
- ^ Bira et al. 2004
- ^ The argument and the four examples below are taken from Ōsaki 2006: 245–247.
- ^ de Rachewiltz 2004: 109, 667. He points out that Kököčü most likely held considerable social status.
- ^ de Rachewiltz 2004: 6
- ^ de Rachewiltz 2004: 110
- ^ Chiodo, Elisabetta (2000–2009). The Mongolian manuscripts on birch bark from Xarbuxyn Balgas in the collection of the Mongolian Academy of Sciences. Wiesbaden: Harrassowitz. p. 103. ISBN 978-3-447-04246-8.
- ^ Cleaves 1982: 116. The plural reading is perhaps more likely here.
- ^ Гarudi 2002: 336–339
- ^ Rybatzki 2003: 65
- ^ a b Rybatzki (2003: 79-80)
- ^ Rybatzki (2003: 78-79)
- ^ Rybatzki (2003: 64-65)
- ^ a b c d e f Rybatzki (2003: 70)
- ^ Poppe (1953: 247)
- ^ Based on Street, John C. 2013. Street's text of the Secret History of the Mongols. Version 24.
- ^ Based on Cleaves, Francis Woodman. 1982. The Secret History of the Mongols. Vol. I (translation)
References
edit- Atwood, Christopher (2007): The date of the "Secret history of the Mongols" reconsidered. Journal of Song-Yuan Studies 37: 1–48.
- Bira, Š. et al. (2004): Mongolyn nuuc tovčoo. Ulaanbaatar: Bolor sudar.
- Cleaves, Francis Woodman (1950): The Sino-Mongolian edict of 1453. Harvard Journal of Asiatic Studies Vol. 13, No. 3/4: 431–454.
- Cleaves, Francis Woodman (1982): The Secret history of the Mongols. Cambridge: Harvard University Press.
- de Rachewiltz, Igor (1976): Some Remarks on the Stele of Yisüngge. In: Walter Heissig et al.: Tractata Altaica – Denis Sinor, sexagenario optime de rebus altaicis merito dedicata. Wiesbaden: Harrassowitz: 487–508.
- de Rachewiltz, Igor (1999): Some reflections on so-called Written Mongolian. In: Helmut Eimer, Michael Hahn, Maria Schetelich and Peter Wyzlic (eds.): Studia Tibetica et Mongolica – Festschrift Manfred Taube. Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica: 235–246.
- de Rachewiltz, Igor (2004): The Secret history of the Mongols. Brill: Leiden.
- Γarudi (2002): Dumdadu üy-e-yin mongγul kelen-ü bütüče-yin kelberi-yin sudulul. Kökeqota: Öbür mongγul-un arad-un keblel-ün qoriy-a.
- Janhunen, Juha (ed.) (2003): The Mongolic languages. London: Routledge.
- Janhunen, Juha (2003a): Proto-Mongolic. In: Janhunen 2003: 1–29.
- Janhunen, Juha (2003b): Para-Mongolic. In: Janhunen 2003: 391–402.
- Ōsaki, Noriko (2006): “Genchō hishi” no gengo ni mirareru judōbun. In: Arakawa Shintarō et al. (ed.): Shōgaito Masahiro sensei tainin kinen ronshū – Yūrajia shogengo no kenkyū. Tōkyō: Yūrajia gengo no kenkyū kankōkai: 175–253.
- Poppe, Nicholas (1955): Introduction to Mongolian comparative studies. Helsinki: Finno-Ugrian society.
- Poppe, Nicholas (1964 [1954]): Grammar of Written Mongolian. Wiesbaden: Harrassowitz.
- Poppe, Nicholas (1965): The passive constructions in the language of the Secret history. Ural-Altaische Jahrbücher 36: 365–377.
- Rybatzki, Volker (2003): Middle Mongol. In: Janhunen 2003: 47–82.
- Svantesson, Jan-Olof, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson, Vivan Franzén (2005): The Phonology of Mongolian. New York: Oxford University Press.
External links
editand bibliographies of Mongolian and other Altaic languages
- Lingua Mongolia Archived 2009-04-24 at the Wayback Machine information on Classical Mongolian, including an online dictionary
- Éva Csáki (2006) "Middle Mongolian Loan Words in Volga Kipchak Languages"