Cyrillization of Greek refers to the transcription or transliteration of text from the Greek alphabet to the Cyrillic script.
Modern Greek to Russian
editThe following system has been used for Cyrillization of Modern Greek into Russian.[1][2]
Greek | note | Cyrillic | example |
---|---|---|---|
α | а | Αρμενία Армения | |
αι | э | ||
άι, αϊ, άυ | аи | ||
αυ | before β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ, or a vowel | ав | |
αυ | before θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, or ψ | аф | |
β | в | ||
γ | г | ||
γ | before ε, αι, ι, η, υ, ει, or οι | г | Γερμανία Германиа |
γι, γει, γυ | before vowels | й | Γιατρός Ятрос |
γγ | нг | Άγγελος Ангелос | |
γκ | word-initial | г | Γκάνα Гана |
γκ | within a word before a voiced consonant or a vowel | нг | |
γκ | within a word before an unvoiced consonant | нк | |
γχ | нх | ||
δ | д | Δανία Даниа | |
ε | word-initial | э | Έλβας Элвас |
ε | elsewhere | е | |
ει | и | ||
ει | before a vowel | й | |
εϊ | эи | ||
ευ | before β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ or a vowel | эв | |
ευ | before θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ | эф | |
ζ | з | Ζαγορά Загора | |
η | и | ||
θ | т | Θεωδόρας Теодорас | |
ι | и | ||
ι | before a vowel | й | |
κ | к | ||
λ | л | ||
μ | м | ||
μπ | word-initial | б | |
μπ | within a word | мп | |
ν | н | ||
ντ | word-initial | д | |
ντ | within a word | нт | |
ξ | кс | ||
ο | о | ||
οι | before a vowel | й | |
οι | и | ||
όι | ои | ||
οϊ | ой | ||
ου | у | ||
π | п | ||
ρ | р | ||
σ | before θ, κ, π, ξ, σ, τ, ψ, χ, φ, or a vowel | с | |
σ, ς | before β, γ, δ, ζ, λ, μ, ν, ρ, τ, or ζ | з | |
τ | т | ||
υ | и | ||
υ | before a vowel | й | |
φ | ф | ||
χ | х | ||
ψ | пс | ||
ω | о |
See also
editReferences
edit- ^ Salnova, A. V. (2005). Греческо-русский и русско-греческий словарь [Greek–Russian and Russian–Greek Dictionary]. Moscow: Русский язык Медиа. ISBN 5-9576-0124-1.
- ^ Borisova, A. B. (2004). Греческий без репетитора [Greek Without a Tutor]. Moscow: Корона. pp. 8–10. ISBN 5-89-815-482-5.