Wikipedia:Reference desk/Archives/Language/2018 February 17

Language desk
< February 16 << Jan | February | Mar >> February 18 >
Welcome to the Wikipedia Language Reference Desk Archives
The page you are currently viewing is a transcluded archive page. While you can leave answers for any questions shown below, please ask new questions on one of the current reference desk pages.


February 17

edit

Scud running

edit

Scud running is commonly understood as low-level VFR flying under a low cloud ceiling (so as to avoid the hassle of flying IFR) -- however, has this term ever been used to denote something completely different, namely, a particular form of weapons trafficking? 2601:646:8E01:7E0B:0:0:0:64DA (talk) 03:15, 17 February 2018 (UTC)[reply]

More likely within the scud-running industry itself, which doesn't exactly have press releases, ads and trade journals lying around the Googleable web. From what I can Google, scud smuggling on the whole is a niche market, rarely reported in this millenium. Usually practiced in non-English countries, often with unpunny variants like "Qiam", "Shahab" and "Rodong". As a general rule, any English person blanking any sort of blank for long enough will naturally recognize himself as a blank-blanker, even if he doesn't introduce or promote himself as such. It's just too easy. But no, no denotions that I see. InedibleHulk (talk) 06:39, 17 February 2018 (UTC)[reply]
If so, it is unknown to Google as far as I can tell. Alansplodge (talk) 09:52, 17 February 2018 (UTC)[reply]
I had always believed that "scud" referred to the foamy froth that you get on surf, but apparently only when it's blowing in the wind. There used to be a disreputable pub in the East End of London called "The Flying Scud", apparently named after a mid-19th century racehorse, but the pub sign depicted a sailing ship. [1] In the 1991 Gulf War, it was also adorned by a couple of large plywood ballistic missiles. Alansplodge (talk) 13:17, 17 February 2018 (UTC)[reply]
I guess "The Flying Spume" didn't fit on the sign... Matt Deres (talk) 14:51, 17 February 2018 (UTC)[reply]
There you go, I knew there was a word for it :-) Alansplodge (talk) 20:21, 17 February 2018 (UTC)[reply]
I always thought that fuzzy scum was called "suds". I still might. Oxford seems to believe it's only about beer and detergent, though. InedibleHulk (talk) 22:10, 17 February 2018 (UTC)[reply]
The Oxford Dictionaries site usually gives you a very simplified picture. The OED has "foam, froth" as one of the senses of suds, and also "dregs, leavings; hence, filth, muck" and "flood-water; the water of the fens; water mixed with drift-sand and mud; drift-sand left by a flood" as obsolete senses. --Antiquary (talk) 09:53, 18 February 2018 (UTC)[reply]
"Suds" is only about beer to Americans, it's called "head" over here. Alansplodge (talk) 16:15, 18 February 2018 (UTC)[reply]
In the USA it can be about any foamy drink. See Dog n Suds. ←Baseball Bugs What's up, Doc? carrots18:41, 18 February 2018 (UTC)[reply]
I stand corrected (root beer has never really caught on here). Alansplodge (talk) 22:12, 18 February 2018 (UTC)[reply]