Wikipedia:Peer review/Vuelve (album)/archive1

My first potential FAC in a while that doesn't involve Luis Miguel's albums. I'd like to nominate this for FA, but I would like the article to be scrutinized as possible. It's also likely to be one of my final articles I will nominate for FA. Erick (talk) 04:15, 31 July 2021 (UTC)[reply]

Comments from Aoba47

edit
  • I have a question about this sentence: Martin worked with KC Porter, Robi Draco Rosa, and Desmond Child to produce the album. It reads to me like Martin was one of the album's producers, but he is not listed a producer in the infobox. Is there a reason for this?
  • In this part, though some criticized the over usage of ballads, I think "over usage" sounds a little off. I understand what you mean, but I think a different word choice would be preferable.
  • I would encourage you to add ALT text for the album artwork in the infobox.
  • For this part, According to the VP of marketing at Sony Music Europe, I would use "vice president" instead of the acronym.
  • Move the English translation for "La Copa de la Vida" up to the first instance in which the song is mentioned in the article.
  • It seems like a majority of the reviews in the "Critical reception" section were published during the album's release. Have there been any more retrospective reviews of this particular album?
  • I am unfamiliar with Ricky Martin's music so apologies in advance if this is obvious. Did this album have large impact on his career or music in general to the point that a "Legacy" section would be beneficial? I am sure you have already thought this through, but I still wanted to ask about this.
  • For his own career, it was his best-selling album at the time and his most successful album in the Unites States, Asia, Australia, and several European countries. While actually his breakthrough was his previous album, A Medio Vivir which made him popular in some European countries such as France, and made him a huge name in Latin America. I will probably find sources for this, but I think it is not enough for a section. Also, his Grammy performance of "La Copa de la Vida" had a great impact on increasing the sales of the album + Latin music in general. ([[The Cup of Life#Legacy and influence) آرمین هویدایی (talk) 09:00, 7 September 2021 (UTC)[reply]

I hope my comments are helpful. I will most likely not be able to do a full review for this article so apologies in advance. From a rather superficial reading, it looks well-written and engaging. I just wanted to try and help you with this, and hopefully, this will attract other reviewers to comment here as well. Aoba47 (talk) 06:13, 31 July 2021 (UTC)[reply]

@Aoba47: No worries, I will get to this article. I'm just finishing up on songs that were released in 1997 then I can focus on this article. Erick (talk) 01:18, 7 September 2021 (UTC)[reply]
  • No worries. Thank you for the very quick response. Take as much times as you need. I was just curious. I hope that more reviewers engage with this peer review and best of luck with your current work! Aoba47 (talk) 01:19, 7 September 2021 (UTC)[reply]
Cool, coo. In the meantime I can ask @آرمین هویدایی: if he's interested taking on the above concerns since he's been contributing a lot of Ricky Martin articles (and doing a really job if I may add). Also pinging @Tomica: since I worked with him on this article. Erick (talk) 01:42, 7 September 2021 (UTC)[reply]
Hi, thank you for pinging me, sure I will be happy to contribute. آرمین هویدایی (talk) 07:48, 7 September 2021 (UTC)[reply]

Comments from آرمین هویدایی

edit
  • I suggest adding a bit more info of its worldwide chart performance in the lead. Something like this: "Vuelve reached number one in Norway, Portugal, and Spain, as well as the top 10 in seven other countries, including Australia and Italy."
  • According to MOS:US, I think we should change "US" to "United States", in this phrase, "Asia, South America, and the US".
  • I think we should also mention the tour's title as "Vuelve Tour" per this source. And according to this, Martin also performed in Australia in this tour.
  • Also, according to this source, the tour included Europe and Mexico. So I think we should add Europe, and change South America to Latin America.
  • In Composition and lyrics section, why is "charts" plural in the last sentence? Shouldn't it be "peaked at number 10 on the Latin Pop Airplay chart"?
  • In Singles section, we can extend it a bit with adding some info from "The Cup of Life". I suggest adding the fact that it "has been ranked as the best World Cup anthem of all-time by multiple publications" and "reaching number one in 30 countries".
  • Per MOS:DUPLINK, I think we should remove the link for AllMusic in Personnel section. AllMusic has been linked once in Critical reception.
  • Per MOS:OVERLINK, I think we should remove the link for Spanish in the infobox.
  • I found this source which has wrote several certifications for the album. All of them are listed in the article already, except Brazil. The newspaper does not clarify the type of certification (Platinum or Gold), but since Brazilian certifications count sales and not shipments and we do have its sales on the article, it seems that the album was certified gold in Brazil for selling 100k units in the country. (As of August 1999, several months after the newspaper's mention, it has sold 128,000 units.)

Since I am still learning and I am not a professional at all, I just wrote my comments and suggestions here to be discussed. Apologies if I made any mistakes in my comments. But if you guys agree with any of them, I myself will edit the content. آرمین هویدایی (talk) 09:58, 7 September 2021 (UTC)[reply]

@آرمین هویدایی: Thanks for your input as well. Since the sales are only mentioned in Brazil, we cannot include it being certified gold as that would fall under original research, but the sales can be included regardless. EDIT: Since it's not listed on ABPD's database, it's likely from the record label which is usually not allowed on certifications. Erick (talk) 12:09, 13 October 2021 (UTC)[reply]

Comments from Richard3120

edit

Looks good Erick, I know your articles are always well researched and sourced. I made a couple of very minor edits to correct a couple of things, but I can't see any major problems.

One thing I'm not sure about is the translations of "Corazonado" and "Por arriba, por abajo". The former is translated as "heartful", which isn't a real word in English, but then again, I don't think "corazonado" is either in Spanish, so it might be acceptable here. For "Por arriba, por abajo", I wonder whether "from above, from below" might be a better translation. Richard3120 (talk) 23:52, 20 September 2021 (UTC) @Richard3120: Sorry for the late reply! I change the latter's translation to the one found on the Orlando Sentinel article. Erick (talk) 09:35, 5 October 2021 (UTC)[reply]