There are a number of systems in existence for writing Southern Min languages of the Xiamen/Taiwan/Hokkien variety. By 1999 there were some 64 such systems for Taiwanese.[1] Most are romanizations, but there are also other systems based on Zhuyin Fuhao or katakana, or inspired by Hangul.
Initials
editNote that most of the romanizations do not distinguish between [ts] and [tɕ], or between [tsʰ] and [tɕʰ]. However, because these are allophones of each other in Taiwanese, no confusion arises as to what sound is meant in a particular syllable. Note also that Pumindian does not distinguish [l], [n], and [ʑ], rendering all three as <l>. This is not a problem in the Xiamen version of Southern Min where these three phonemes have merged into [l], but for Taiwanese Southern Min, either all three are distinct, or only [l] and [ʑ] have merged into [l], depending on the particular dialect.
IPA | Pe̍h-ōe-jī | Tai-lo[2] | Revised TLPA | Daighi tongiong pingim | Pumindian[3][4] | MLT | TPS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
b | b | b | b | bh | bb | b | ㆠ |
p | p | p | p | b | b | p | ㄅ |
pʰ | ph | ph | ph | p | p | ph | ㄆ |
m | m | m | m | m | m | m | ㄇ |
t | t | t | t | d | d | t | ㄉ |
tʰ | th | th | th | t | t | th | ㄊ |
n | n | n | n | n | l | n | ㄋ |
l | l | l | l | l | l | l | ㄌ |
g | g | g | g | gh | gg | g | ㆣ |
k | k | k | k | g | g | k | ㄍ |
kʰ | kh | kh | kh | k | k | kh | ㄎ |
ŋ | ng | ng | ng | ng | gg | ng | ㄫ |
h | h | h | h | h | h | h | ㄏ |
ts | ch | ts | c | z | z | z | ㄗ |
tɕ | ch | ts | c | z | z | z | ㄐ |
tsʰ | chh | tsh | ch | c | c | zh | ㄘ |
tɕʰ | chh | tsh | ch | c | c | zh | ㄑ |
s | s | s | s | s | s | s | ㄙ |
ʑ | j | j | j | r | l | j | ㆢ |
Finals
editFor Modern Literal Taiwanese, the base form of the final is given, in the seventh tone (fourth tone for syllables ending with a stop).
IPA | Pe̍h-ōe-jī | Tai-lo | Revised TLPA | Daighi tongiong pingim | Pumindian | MLT | TPS |
---|---|---|---|---|---|---|---|
a | a | a | a | a | a | a | ㄚ |
aʔ | ah | ah | ah | ah | ah | aq/ah | ㄚㆷ |
ai | ai | ai | ai | ai | ai | ai | ㄞ |
aiʔ | aih | aih | aih | aih | aih | aih | ㄞㆷ |
ak | ak | ak | ak | ak | ak | ak | ㄚㆶ |
am | am | am | am | am | am | am | ㆰ |
an | an | an | an | an | an | an | ㄢ |
aŋ | ang | ang | ang | ang | ang | ang | ㄤ |
ap | ap | ap | ap | ap | ap | ap | ㄚㆴ |
at | at | at | at | at | at | at | ㄚㆵ |
au | au | au | au | ㄠ | |||
auʔ | auh | ㄠㆷ | |||||
aⁿ | ㆯ | ||||||
ahⁿ | ㆩㆷ | ||||||
aiⁿ | ㆮ | ||||||
aihⁿ | ㆮㆷ | ||||||
auⁿ | ㆯ |
auhⁿ e eh ek eng eⁿ ehⁿ i ia iah iak iam ian iang iap iat iau iauh ih
in io ioh iok iong
it iu iuh iⁿ iaⁿ iahⁿ iauⁿ iauhⁿ ihⁿ io͘ⁿ iuⁿ m mh ng ngh o oa oah oai
oan oang oat oe oeh oh ok
ong
oaⁿ oaiⁿ oaihⁿ oeⁿ oehⁿ o͘ o͘ⁿ o͘h o͘hⁿ u uh ui uih un ut uⁿ uiⁿ
Tones and nasalization
editTone number | IPA | Pe̍h-ōe-jī | Tai-lo | Revised TLPA | Daighi tongiong pingim | Pumindian | MLT | TPS |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | a˥ | a | a | a1 | a | ā | af | ㄚ |
2 | a˥˧ | á | á | a2 | à | ǎ | ar | ㄚˋ |
3 | ˨˩ | à | à | a3 | â | à | ax | ㄚᒻ |
4 | aʔ˩ | ah | ah | ah4 | āh | āh | aq | ㄚㆷ |
5 | a˧˥ | â | â | a5 | ǎ | á | aa | ㄚˊ |
7 | a˧ | ā | ā | a7 | ā | â | a | ㄚ˫ |
8 | aʔ˥ | a̍h | a̍h | ah8 | ah | áh | ah | ㄚㆷ̇ |
References
edit- Notes
- Bibliography
- Iûⁿ Ún-giân; Tiuⁿ Ha̍k-khiam (1999). "台灣福佬話非漢字拼音符號的回顧與分析 (Comparison and Analysis of non-Character Transcription Systems for Taiwanese Holo)" (in Chinese). Tainan: National Cheng Kung University. Retrieved 2009-12-17.
{{cite web}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link) - Lin Baoqing. Minnanhua Jiaocheng (Southern Min Textbook). Xiamen, Fujian: Xiamen University Press. ISBN 7-5615-0531-0.
- Tseng Rui-cheng (2009). Taiwan Minnanyu Luomazi Pinyin Fang'an Shiyong Shouce (Practical Manual for the Taiwan Southern Min Romanization System) (PDF) (in Chinese). ROC Ministry of Education. ISBN 978-986-01-6637-8.