The Egun or Ogun (Thogbo) panegyric (Oriki)
Thogbo Hunno Veshu Veto
Awanu Hoshuvi Awaji Madu Fan
Awanu Madu Ayi
Ayino Gbe Bo Sen
Jangban Thoko Nemeto Vi
To Thenme Thintheme Tovi
Omo Ada Subu Lokun
Okun O Se Gbon
Ada O Se Beere Mu
Omo Agbanrin
English Translation
The original terrestrial child of Thogbo
The terrestrial Prince/Princess who eats not chinus
The terrestrial child who eats not beans
The land owner who lives long to serve the land
The powerful one who gets whatever he/she wants
The deceptive who one who deceives their enemies
The cutlass that falls inside the sea
The sea can never be dried
And the cutlass can never be found by it's enemy
The child of an antelope
Important Words
Thogbo: Name of an Egun/Ogu tribe Hunno: Top spiritualist Veshu Veto: Original child (not a bastard) Awanu Hoshuvi: A Prince or Princess Fan: Chinus (name of a fish) Ayi: Beans Ayino: Land owner Jangban: Warrior Jangban Thoko Nemeto Vi: A warrior who causes trouble for enemies
The part of the panegyric that is in Yoruba shows that the Thogbo tribe, like any other Egun/Ogu tribe hailed from Yorubaland. The Thogbo has it's roots in Ile-Ife.
Writer
Chief Lateef Hennuho, PETERS
The Arole Oodua of Kweme Kingdom
The Eldest Grandson of The First Baale of Gbethrome
A Retired Teacher