My commons page.

My contributions.

"Native American" words

edit

A good number of articles give a "Native American word" as part of an etymology. This usually this appears in the etymology of a place name (Toponym) for a place in the United states. Sometimes other phrasing is used to communicate the same idea, e.g. "Indian word", or "Indigenous word", however "Native American word" seems to be the most popular.

What's wrong with this?

edit

There is no Native American language. The languages spoken in the United States prior to the genocide of indigenous peoples were very diverse, including many families and language isolates. Many of these languages still survive, still representing a great diversity. For comparison over 90% of Europeans are a native speaker of a lanuge from the Indo-European language family. "Native American" as a category of languages makes sense only from a modern political perspective, not from a linguistic or cultural one.

This fact alone means that these etymologies need clarification. It is simply too vague.

Additionally this, intentionally or not, presents a number of false impressions about indigenous cultures, languages and peoples. It presents indigenous languages as uniform and interchangable, and indigenous peoples as existing only in the past.

When I see this sort of language used I seek to fix it. Ideally I'd find the language and the word (in the language's orthography) and fill in the details. So first I check for a source and try to find these things. Sometimes there is a source, but usually the source mirrors the language of the article. If there is no source I add Template:Citation needed and a Template:Clarify. If there are sources, but they don't resolve the issue, I will try following their sources, until I find answers or the chain dries up. If I can't find a source I add Template:Clarify.

Here's what I use by default:

{{clarify|reason="Native American" is not a language. This text should specify the actual language of origin|date=November 2024}}

If I find partial answers or clues, I still leave the clarify but try to put something in the talk page as a trace.

Hits

edit
 
This image is helpful for guessing a language based on location. I use these guesses for finding sources. I do not edit these guesses into articles.

The following table summarizes my efforts on this project.

Work towards the clarification of Native American etymology
Article Phrasing Includes word Sourced Resolution Best guess Justification Notes
Taconic Mountains Native American word No No CN, Clarify Munsee language Lenape mentioned, location
Skug River Native American word Yes Yes Fixed Abenaki language Sourced, location
Ponkapoag Pond Native American word No Yes Clarify Massachusett language Location Couldn't access source
Teewinot Mountain Shoshone Native American word No No Reword, CN Shoshoni language Given in article
North Pack Monadnock Native American word Yes No Fixed Abenaki language Location, related word, sourced The user Ken Gallager found the source for pack.
Inselberg Native American term Yes Yes Fixed Abenaki language Sourced, given in article
Channahon State Park Native American word No No CN, Clarify Miami-Illinois language Location
Matunuck, Rhode Island Native American word No No CN, Clarify Narragansett language Location
Pomonok, Queens Native American word Yes No Fixed Algonquian languages Sourced, location The meaning of the source word is still unsupported.
Wasola, Missouri Native American word Yes No Clarify Kickapoo language Source (see notes) The source references both "Delaware Indians" and "Kickapoo Indians", that suggest an Algonquian language. It overall treats all Indian groups as interchangeable. It is likely a poor source given this, and if the toponym is indeed from an indigenous language, it could be Osage, Kickapoo or Munsee.
Article says "possible", however clarification is still possible.
Rancocas, New Jersey Native American word Yes Yes Clarify, language tagging Powhatan language Mentioned The article text is very close to outright saying the word is Powhatan, however the source does not support this.
Mahanoy City, Pennsylvania Native American word Yes Yes Fixed, added citation Delaware languages Location, source (see notes) I searched for other places with the same name and managed to find a source specifying Delaware languages. It would be nice to be more specific down to a language, however this is good enough for now.
Nottely Dam Native American word No Yes Edited Muskogee language
(via Cherokee)
Sources (see notes) It was easy to infer from context that the language being discussed was Cherokee. However digging into the sources this etymology begins to seem suspect. There are a bunch of sources backing the claim, but none of them are high quality. None seem to be written by people with knowledge of the Cherokee language, rather local historians, realtors and the like. I found Chenocetah's Weblog, which although self-published is written by someone who clearly has knowledge of the language, which claims the popular etymology is false. It states that the name originates from Muscogee and arrived in English via Cherokee. The page Nottely River repeats this alternate etymology with further detail, although I can't find a source for that further claim.

Overall the "daring horseman" etymology reeks of fabrication, but I can't find good sourcing. I updated the article to include the alternate etymology, but added a request for better sourcing.

USS Cacapon Native American word No No Fixed, added citation Shawnee language Source
Honnedaga Lake Native American word No Yes Clarify Mohawk language or Oneida language Location Probably not a fake etymology given the nature of the source.
Agave Native American word Yes No Fixed Spanish language Knowledge This one was weird.
Algoma, Mississippi Native American word No No CN, Clarify Algoma appears to have a variety of etymologies, however only one is problematic. Dozens of low-quality sources state that it means "valley of flowers" (or similar) in an unspecified language. The fact that it appears in such disparate locations as Wisconsin and Mississippi makes it difficult to make any sort of guess. In my view its a very suspicious etymology, and may be fabricated.

In the Algoma, Wisconsin article it also states that in Menominee the name of the town translates to "snowshoe", while the placename article lists an etymology for algoma deriving from terms meaning "snowshoe". Which is odd.

Algoma (placename) Indian word No No CN, Clarify
Algoma, Wisconsin Indian word No No CN, Clarify
Algoma, Wisconsin Indian word Yes No Removed This article has two "Indian words". Looking through sources I was able to find the etymology of the place name, and the one in the article appears to have been a fabrication. It had some suspicious qualities to it to begin with, no source, and now I have a source contradicting it. So I removed it and added a bit of sourced info.

Language tagging tools

edit

Adding language tags to foreign text helps to make wikipedia more accessible.

Here's a chart I use to find the proper tag when tagging various things.

Special tags
example lang- lang wikt-lang transl IPA-
Sámi Proto-Samic test smi smi smi smi
Sámi test smi smi smi smi
Southern Sámi test sma sma sma sma
Ume Sámi test sju sju sju sju
Pite Sámi test sje sje sje sje
Lule Sámi test smj smj smj smj
Northern Sámi test se
sme
se
sme
se
sme
se
sme
se
Kemi Sámi test sjk sjk sjk sjk
Inari Sámi test smn smn smn smn
Skolt Sámi test sms sms sms sms
Akkala Sámi test sia sia sia sia
Kildin Sámi test sjd sjd sjd sjd
Ter Sámi test sjt sjt sjt sjt
Irish ... c. 600 CE Primitive Irish test pgl pgl sga pgl
c. 600 - 900 CE Old Irish test sga sga sga sga sga
900 - 1200 CE Middle Irish test mga mga mga mga mga
1200 - 1700 CE (Literary) Classical Gaelic test ga ghc ga ghc ga
1200 - 1700 CE Early Modern Irish test ga ghc ga ghc ga
1200 CE ... Modern Irish test ga ga ga ga ga
Tibetan 650 - 1000 CE Old Tibetan test otb otb bo otb
1000 - 1850 CD Classical Tibetan test xct xct bo xct
1850 CE ... Lhasa Tibetan test bo bo bo bo bo
Latin c. 75 BCE - c. 250 CE Classical Latin test la la la la la
c. 250 BCE - c. 550 CE Late Latin test la la la la la
c. 550 BCE - c. 1350 CE Medieval Latin test la-x-medieval la-x-medieval la la la
Greek c. 2200 - c. 1900 BCE Proto-Greek *test grk-x-proto grk-x-proto grk-x-proto
(grk-pro)
mis
c. 1600 - c. 1200 BCE Mycenaean Greek test gmy gmy gmy gmy
c. 1200 - c. 500 BCE Ionic Greek test grc-x-ionic
(grc-ion)
grc-x-ionic grc grc grc
c. 800 - c. 500 BCE Doric Greek test grc-x-doric
(grc-dor)
grc-x-doric grc grc grc
c. 800 - c. 300 BCE Aeolic Greek test grc-x-aeolic
(grc-aeo)
grc-x-aeolic grc grc grc
c. 1200 - c. 500 BCE Ancient Greek test grc grc grc grc grc
c. 500 - c. 300 BCE Attic Greek test grc-x-attic
(grc-att)
grc-x-attic grc grc grc
c. 500 - 336 BCE Classical Greek test grc-x-classic
(grc-classic)
grc-x-classic grc grc grc
336 BCE - c. 300 CE Koine Greek test grc-x-koine
(grc-koi)
grc-x-koine grc grc grc
Biblical Greek test grc-x-biblical
(grc-bib)
grc-x-biblical grc grc grc
Hellenistic Greek test grc-x-hellen
(grc-hellen)
grc-x-hellen grc grc grc
Patristic Greek test grc-x-patris
(grc-pat)
grc-x-patris grc grc grc
c. 300 - 1453 CE Medieval Greek test grc-x-medieval
(gkm; grc-med)
grc-x-medieval grc grc grc
Byzantine Greek test grc-x-byzant
(grc-byz)
grc-x-byzant grc grc grc
1453 ... Modern Greek test el el el el el
Cappadocian test cpg cpg cpg cpg
English c. 450 - 1100 Old English test ang ang ang ang ang
c. 1100 - 1500 Middle English test enm enm enm enm enm
c. 1100 - 1600 Early Modern English test en-emodeng en-emodeng en en en
c. 1600 ... Modern English test en en en en en
German c. 750 BCE - 100 CE Proto-Germanic test gem-x-proto gem-x-proto gem-x-proto
(gem-pro)
mis
c. 700 - 1300 Old Low German test osx osx osx osx
c. 750 - 1050 Old High German test goh goh goh goh
c. 1050 - 1350 Middle High German test gmh gmh gmh gmh
c. 1200 - 1700 Middle Low German test gml gml gml gml
c. 1350 - 1650 Early New High German test de de de de de
c. 1650 ... New High German test de de de de de
c. 1700 ... Low German test nds nds nds nds nds

I also keep a link to Category:Articles containing Greek-language text, and Category:Italic multilingual support templates since these categories seem to accumulate a large number of things that should not be in them.

Userboxes

edit