This article needs additional citations for verification. (May 2024) |
The Rabbi's Cat (French title: Le Chat du Rabbin) is a series of comic fantasy comic books created by Joann Sfar. It was originally published in France by Dargaud as a series of graphic albums. English translations of the first five stories have been released by Pantheon Books. Some volumes were also translated into Spanish, Croatian, Russian, Polish, Dutch, and German.
The Rabbi's Cat (Le Chat du Rabbin) | |
---|---|
Created by | Joann Sfar |
Publication information | |
Publisher | Dargaud |
Formats | Original material for the series has been published as a set of graphic novels. |
Original language | French |
Genre | |
Publication date | 2002–2021 |
Creative team | |
Writer(s) | Joann Sfar |
Artist(s) | Brigitte Findakly (colors) |
Reprints | |
The series has been reprinted, at least in part, in English. |
Albums
editOriginal publications
edit- La Bar-Mitsva (2002) ISBN 2-205-05207-1, prefaced by Éliette Abécassis. Translated into English, Arabic, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Finnish, German, Hebrew, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish and Swedish.
- Le Malka des lions (2002) ISBN 2-205-05369-8, prefaced by Fellag. Translated into English, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Finnish, German, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish and Swedish.
- L'Exode (2003) ISBN 2-205-05497-X, with a preface by Georges Moustaki. Translated into English, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Finnish, German, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish and Swedish.
- Le Paradis terrestre (2005) ISBN 2-205-05725-1, with a preface by Jean Giraud. Translated into English, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Finnish, German, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian and Spanish.
- Jérusalem d'Afrique (2006) ISBN 2-205-05868-1, prefaced by Philippe Val. Joann Sfar describes this album in a preface as a story against racism. Translated into English, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Finnish, German, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian and Spanish.
- Tu n'auras pas d'autre Dieu que moi (2015) ISBN 2-205-07353-2. Translated into Dutch, German, Polish, Portuguese and Spanish.
- La tour de Bab-El-Oued (2017) ISBN 2-205-07588-8. Translated into Dutch, German, Polish and Spanish.
- Petit panier aux amandes (2018) ISBN 978-2205-07835-0. Translated into Dutch, German, Polish and Spanish.
- La Reine de Shabbat (2019) ISBN 978-2-205-07950-0. Translated into Polish and German.
- Rentrez chez vous ! (2020) ISBN 978-2-205-08003-2. Translated into Polish and German.
- La Bible pour les chats, (2021) ISBN 978-2-205-08911-0.
Translations
editEnglish
edit- The Rabbi's Cat, Pantheon, 2007 (Books 1-3) ISBN 978-0375714641.
- The Rabbi's Cat 2, Pantheon, 2008 (Books 4-5) ISBN 978-0375425073.
Croatian
edit- Rabinov mačak, Bookglobe, Zagreb, Croatia, 2013 (Books 1-5) ISBN 978-953-264-236-0.
Russian
edit- Кот раввина, 2021 ISBN 978-5-907305-24-3.
German
edit- Die Katze des Rabbiners 1, avant-verlag, 2014 (Books 1-3) ISBN 978-3-945034-01-9.
- Die Katze des Rabbiners 2, avant-verlag, 2015 (Books 4-5) ISBN 978-3-945034-10-1.
- Die Katze des Rabbiners 3, avant-verlag, 2019 (Books 6-8) ISBN 978-3-964450-05-0.
- Die Katze des Rabbiners 4, avant-verlag, 2022 (Books 9-10) ISBN 978-3-96445-071-5.
Reception
editThe comic books received positive reviews. The Kirkus reviews called the first English album "An unexpectedly haunting work from a major talent", and described it as follows:
Although dusted with fantasy, the book is powerfully real, etched with the dark shadows of an ancient society where Jews, French and Arabs mixed, a world soon to be swept away by the winds of war and modernity. Sfar’s artwork is playfully exaggerated, adding to the otherworldly feel here, while his writing is smart and sharp, perfectly counteracting any burgeoning colonial-era nostalgia the pages might evoke.[1]
Diane Snyder in a review of second English album for the Armchair Interviews said that it "remind you of Aesop’s Fables."[2] Review for the Jewish Book Council called the second album "A little darker than the first Rabbi's Cat, but equally as enthralling, this second showing will leave readers hoping for an encore."[3]
Adaptations
edit- Le Chat du Rabbin has been adapted for the theater by Camille Nahum under the name of La Bar-mitsva du Chat du Rabbin, created at Paris at the theater Michel Galabru 18 September 2004 then reprised at the Théâtre Le Temple from the 22d of March 2005 to 28 April 2005. Staging by Élise McLeod andSei Shiomi, actors were Rémy Darcy, Shiran Azoulay and Camille Nahum.
- Joann Sfar and several artists have adapted The Rabbi's Cat into an animated film. It premiered in the cinema in France the first of June 2011.
Further reading
edit- Leroy, Fabrice (1 January 2011). "Joann Sfar Conjures Marc Chagall". European Comic Art. 4 (1): 39–57. doi:10.3828/eca.2011.4.
- Kandiyoti, Dalia (2017). "Imagining Cosmopolitanism, Conviviality, and Coexistence in World Literature: Jews, Muslims, Language, and Enchantment in Joann Sfar's The Rabbi's Cat". Prooftexts. 36 (1–2): 53. doi:10.2979/prooftexts.36.1-2.03. S2CID 165183746.
- Hochman, Leah (2018). "The Ineffability of Form: Speaking and Seeing the Sacred in Tina's Mouth and The Rabbi's Cat". Comics and Sacred Texts: 43.
References
edit- ^ "THE RABBI'S CAT". Kirkus Reviews. Retrieved 26 December 2021.
- ^ "Non-Fiction, Comics & Graphic Novels Book Review: The Rabbi's Cat 2 by - Joann Sfar". armchairinterviews.com. Retrieved 26 December 2021.
- ^ "The Rabbi's Cat 2". Jewish Book Council. 2008. Retrieved 26 December 2021.