Talk:The Moon Represents My Heart
This level-5 vital article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A fact from The Moon Represents My Heart appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know column on 26 December 2010 (check views). The text of the entry was as follows:
|
On 8 September 2011, it was proposed that this article be moved to Yue liang dai biao wo de xin. The result of the discussion was page not moved. |
Well-received
editI removed the following sentence:
These cover versions are usually well-received by audiences.[1][2]
The references don't verify that covers are usually well-received by audiences, they just give two examples of times that they were. And in any case, this doesn't seem to be a particularly encyclopedic bit of information anyway (it doesn't greatly increase the reader's understanding of this topic). rʨanaɢ (talk) 12:33, 21 December 2010 (UTC)
References
- ^ Ng, Su-Ann. "Surprise duet delights crowd". thestar.com.my, December 31, 2007. Retrieved 2010-12-21.
- ^ Tan, Jeremy. "Dazzling display". thestar.com.my, July 29, 2008. Retrieved 2010-12-21.
Requested move
edit- The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: page not moved per discussion. - GTBacchus(talk) 21:18, 15 September 2011 (UTC)
The Moon Represents My Heart → Yue liang dai biao wo de xin – The current title is one of the English translations of 月亮代表我的心; there are so other many. The suggested title may likely meet the standards of WP:NC-CHINA. How about Yueliang dai biao wo de xin? Gh87 (talk) 23:49, 8 September 2011 (UTC) In response to Kauffner, I just wanted to provide a good example of Chinese heritage. Also, as mentioned in a reply to the IP address, the pinyin title with "de" has more hits than the English translation, while the pinyin title with "di" has less. --Gh87 (talk) 21:41, 12 September 2011 (UTC)
- Oppose per WP:ENGLISH. The English seems to be more common – "the moon represents my heart" (807,000 results) vs. "yue liang dai biao wo di xin" (17,300) – and by far most of the article's sources use "The Moon Represents My Heart". 155.33.149.25 (talk) 23:43, 11 September 2011 (UTC)
- You forgot this: "yue liang dai biao wo de xin". The results with "de" are 986,000 hits versus the results with "di" are 17,300. --Gh87 (talk) 21:37, 12 September 2011 (UTC)
- Oppose. The New York Times story cited in article gives the title as, "The Moon Represents My Heart", so that would seem to be the obvious choice. Here is another source that gives the title the same way. The nom does not provide a source or a reason to give the title any other way. Kauffner (talk) 14:26, 12 September 2011 (UTC)
I hope we don't retitle the article based on how You Tubers title their videos. I get 10 Google Book results for "The Moon Represents My Heart", five for "Yueliang Daibiao Wo De Xin". A margin of five is not decisive, but every result for the pinyin form is in fact a gloss along the lines of, "The Moon Represents My Heart" (Yueliang daibiao wo de xin). Kauffner (talk) 08:59, 13 September 2011 (UTC)
- Oppose - Most reliable sources refer to the song as "The Moon Represents My Heart" in English. - PM800 (talk) 04:19, 15 September 2011 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Requested move (May 2013)
edit- The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: Not moved. Nathan Johnson (talk) 16:37, 30 May 2013 (UTC)
The Moon Represents My Heart → Moon Represents My Heart – I don't think I must type in "the" to search for this song, do I? Even when many references include "The", the whole title itself is an unofficial translation of the Chinese song. ...Well, there is only one moon near Earth. There may be be many a moon per planet, like moons of Mars. Sarcasm aside, since the current title is not the official English translation, the "The" may be not necessary. George Ho (talk) 06:53, 17 May 2013 (UTC)
- Oppose - Most reliable sources refer to the song as "The Moon Represents My Heart" in English. However, I just created a redirect from "Moon Represents My Heart". - PM800 (talk) 12:46, 17 May 2013 (UTC)
- Oppose; proper names can include "the" sometimes and here it should as well. Redirects are cheap, and PM800 was wise to create one. Red Slash 19:02, 19 May 2013 (UTC)
- Oppose literal translation. There is no article in Chinese grammar, and the current title is a more linguistically correct title. -- Ohc ¡digame!¿que pasa? 10:01, 20 May 2013 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.
External links modified
editHello fellow Wikipedians,
I have just added archive links to one external link on The Moon Represents My Heart. Please take a moment to review my edit. If necessary, add {{cbignore}}
after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{nobots|deny=InternetArchiveBot}}
to keep me off the page altogether. I made the following changes:
- Added archive https://web.archive.org/20130517062850/http://fun.hsw.cn/gb/fun/2004-10/01/content_1318445.htm to http://fun.hsw.cn/gb/fun/2004-10/01/content_1318445.htm
When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.
This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}}
(last update: 5 June 2024).
- If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
- If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.
Cheers.—cyberbot IITalk to my owner:Online 08:13, 1 February 2016 (UTC)