Talk:Rafe

Latest comment: 5 years ago by 98.114.54.20 in topic Rafe in Yiddish

Rafe in Yiddish

edit

Maybe nothing needs to be done here (given the purpose of this article), but the following sentence is not *technically* correct:

"In Yiddish the rafe distinguish פּ (p) from פֿ (f) and in Hebrew or Aramaic words also to distinguish ב (b) and בֿ (v, in Yiddish words you use װ for that sound) and תּ (t) from תֿ (s, in Yiddish words you use ס for that sound)."
Explanation
1. About 20% of the Yiddish vocabulary consists of Hebrew words that are part of the Yiddish vocabulary.
2. These Hebrew-orign words retain the original Hebrew spelling.
3. Thus, while it is true that non-Hebrew origin words us the 'v' and 's' letters as described, Yiddish also uses the other letters. The above sentence suggests otherwise.
Suggestion
I think the parenthetical at the end of the quoted sentence should be deleted -- because it is misleading.

David — Preceding unsigned comment added by 98.114.54.20 (talk) 14:11, 19 June 2019 (UTC)Reply