Unless he is known in English as Felofei, he should be moved to Felofey. The move doesn't require an admin, but I would rather wait to check whether anyone knows which name prevails in English (if there is one). -Irpen 02:26, 15 October 2005 (UTC)Reply
- Filofei seems to be reasonably well established, although the correct English translation is Philotheus, of course. On Google search, Philotheus yields 12,900 hits (mostly unrelated to Russia), Filofei - 433, Filofey - 259, Philopheus - 44, and Felofey (as proposed by you) - 1 hit. --Ghirlandajo 21:48, 15 October 2005 (UTC)Reply
Well, of course I meant Filofey (Felofey was a typo). I checked Britannica. It calls him "Philotheus (Filofei's)" in the Russian literature article and Philotheus of Pskov in the Eastern Orthodoxy article. I suggest to move it to Philotheus of Pskov and have the rest as redirects. How about that? --Irpen 03:36, 16 October 2005 (UTC)
OK, since no one is objecting, I will then move it to [[Philotheus of Pskov. Last chance to raise objections. --Irpen 01:29, 10 November 2005 (UTC)Reply