This article is within the scope of WikiProject Hungary, a collaborative effort to improve the coverage of Hungary on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.HungaryWikipedia:WikiProject HungaryTemplate:WikiProject HungaryHungary articles
This article is within the scope of WikiProject Croatia, a collaborative effort to improve the coverage of Croatia on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.CroatiaWikipedia:WikiProject CroatiaTemplate:WikiProject CroatiaCroatia articles
This article is within the scope of WikiProject Slovakia, a collaborative effort to improve the coverage of articles related to Slovakia on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.SlovakiaWikipedia:WikiProject SlovakiaTemplate:WikiProject SlovakiaSlovakia articles
This article is within the scope of WikiProject Romania, a collaborative effort to improve the coverage of Romania-related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.RomaniaWikipedia:WikiProject RomaniaTemplate:WikiProject RomaniaRomania articles
This article is within the scope of WikiProject Middle Ages, a collaborative effort to improve the coverage of the Middle Ages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Middle AgesWikipedia:WikiProject Middle AgesTemplate:WikiProject Middle AgesMiddle Ages articles
A fact from Palatine of Hungary appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know column on 19 September 2004. The text of the entry was as follows:
Latest comment: 10 years ago10 comments6 people in discussion
In the English language 'palatine' is an adjective, it means "of the palace". As such it requires a noun to refer to, in this case 'count'. In Hungarian the title may be one word but in English it really has to be two. In English the family of Prince Rupert of the Rhine were always termed 'Counts Palatine of the Rhine', never 'Palatines of the Rhine', the Hungarian title should be treated identically here on the English language wikipedia. Urselius (talk) 07:33, 21 July 2014 (UTC)Reply
It does indeed appear that the adjective is used as a noun for this specific case, which is not really that surprising, plenty of titles have come about like this. Constantine ✍ 10:31, 21 July 2014 (UTC)Reply
Original research is not an applicable concept here, please give references to English language secondary sources which use this terminology, preferably not translations. Urselius (talk) 11:03, 21 July 2014 (UTC)Reply
Urselius, please find below some sources using the term "Palatine" when referring to this high-ranking royal official of the Kingdom of Hungary:
Sedlar, Jean W. (1994). East Central Europe in the Middle Ages. University of Washington Press. ISBN0-295-97290-4.
Cartledge, Bryan (2011). The Will to Survive: A History of Hungary. Hurst & Company. ISBN978-184904-112-6.
Berend, Nora; Urbańczyk, Przemysław; Wiszewski, Przemysław (2013). Central Europe in the High Middle Ages: Bohemia, Hungary and Poland, c. 900-c. 1300. Cambridge University Press. ISBN978-0-521-78156-5. Borsoka (talk) 13:21, 21 July 2014 (UTC)Reply
According to Attila Zsoldos' archontology (page 15), the position was initially called "comes palatii" in Latin, which was already replaced by "palatinus comes" in the middle of the 11th century. Since the 13th century the title shortened to the "palatinus" form. So the current English title is appropriate. --188.143.26.234 (talk) 07:54, 22 July 2014 (UTC)Reply
The reference of a book written in Hungarian to the Latin versions of the title is not relevant in this discussion. :) However, the above list of academic works published in English prove that the current title is fully in line with WP:Name. Borsoka (talk) 08:02, 22 July 2014 (UTC)Reply
I've just highlighted that the original name of the position was also called simply "palatine", thus there is no translation error. But, of course, you're right, your above list of English books are more relevant here, in this discussion. :) --188.143.26.234 (talk) 08:10, 22 July 2014 (UTC)Reply
Oppose. Whilst I agree, "Palatine" is more generally heard as an adjective ("Count Palatine", "Prince Palatine" etc), it can be used as a noun in English (see definition 2 given my Merriam Webster here: [1]). Perhaps more importantly, I've just done a quick JSTOR search and there are 1,335 references to 'Palatine of Hungary', whilst on Google Books, as Borsoka says, there are dozens of instances where the title has been used in this form. SotakeiT10:30, 24 July 2014 (UTC)Reply