Talk:NORC at the University of Chicago
Latest comment: 8 years ago by Delta1989 in topic Advertising tone?
![]() | This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||
|
Untitled
editwhat will be tha translation of the name of this center in Spanish? Centro Nacional de Investigacion en "Opinión"????
The correct translations:
I work for this non-profit organization. The correct Spanish translations of the organizational title, National Opinion Research Center (NORC) are: (1) el Centro de Investigación de Opinión Nacional, and (2) el Centro de Investigación de la Opinión Nacional; either is correct, the latter is the more formal Spanish.
Advertising tone?
editPerhaps it's just me, but I get the impression that this article is written as though it's an advertisement for the company. --Delta1989 (talk) (contributions) 15:28, 8 July 2016 (UTC)