This is the talk page for discussing improvements to the Mawrth Vallis article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||
|
The contents of the Remote sensing at Mawrth vallis page were merged into Mawrth Vallis on 3 March 2017. For the contribution history and old versions of the redirected page, please see its history; for the discussion at that location, see its talk page. |
Spelling?
editA recent BBC article [1] mentions Marwth Vallis. I assume that's a different spelling of the same place. Google has marginally more "Marwth Vallis" (1000) than "Mawrth Vallis" (943). Does anyone have an etymological reference to confirm which is correct? 213.190.149.123 13:53, 16 November 2007 (UTC)
Welsh?
editNo definitive etymological source for this, but it is the Welsh word for Mars. [2] ALL the NASA sites related to this valley refer to 'Mawrth' not 'Marwth', so the correct spelling must be Mawrth.
http://www.google.co.uk/#hl=en&q=site%3Awww.nasa.gov+marwth&meta=&fp=3006660df095f027 [Google says 'do you mean 'Mawrth'] http://www.google.co.uk/#hl=en&q=site%3Awww.nasa.gov+mawrth&meta=&fp=3006660df095f027 [Google gives six pages of hits]
It would be good to confirm this is indeed the origin of name. Anyone?
"Mawrth Vallis" is correct, and it is indeed named after the Welsh word for Mars. The International Astronomical Union is responsible for official names on planetary bodies: http://planetarynames.wr.usgs.gov/Feature/3763?__fsk=-86533912t