Talk:Lyubow Usava

Latest comment: 9 years ago by BirgittaMTh in topic Name's transliteration

Name's transliteration

edit

Names are not to be translated, except some exceptions (more common in English than in some other languages), corrected term in article from translated to transliterated. (Translation would be Love Dimitri's daughter from Ussa (name of river in Byelorus).) Actually, Усава to Usava is correct transliteration, Oosava is some kind of american transcription, not recommendable, unless this person explicitly prefers this form of her name in latin letters. Like, e.g. Joseph Brodsky did, as protest against forced exile from homeland.BirgittaMTh (talk) 09:22, 5 November 2015 (UTC)Reply