This is the talk page for discussing improvements to the Klobásník article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is written in American English, which has its own spelling conventions (color, defense, traveled) and some terms that are used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus. |
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Origin of name
editWhere exactly does this word come from? I asked my wife, who is Czech, and she had never heard the term before. Is it actually Slovak in origin or perhaps specific to a region of the Czech Republic?
- It's a pretty common term among Czechs. I made mention of them in passing to my friend who lives in Pisek, CZ and he knew exactly what I was talking about, considering I descend from Moravians it seems to be a pretty common term. — Preceding unsigned comment added by 99.16.69.75 (talk) 21:18, 4 July 2011 (UTC)
- In the Czech Rep. unheard of, I can assure you [1]. Littledogboy (talk) 19:24, 7 April 2013 (UTC)
- Littledogboy - seconded. As a Czech native, I've never heard the term. It does not even make sense. It sounds like a corrupted combination of klobása and šnek (š=sh). And the "klobásek" does not exist as a nominative in the language, it is a plural genitive diminutive form. I've just double-checked it in the national corpus. A similar word "klobásník" (roughly "klob-ah-sneek", translation would be something like "a pastry that has something to do with klobása") seems to denote a regional dish - according to ONE online source. The recipe *is* the same one. My speculation: someone misinterpreted someone else's invention as a national dish and it became widespread through its coverage by mass-media. Muflon 83 (talk) 20:46, 18 April 2013 (UTC)
- This is just a bad (somewhat) transliteration of klobásník. — Preceding unsigned comment added by 147.251.152.20 (talk) 11:32, 18 April 2017 (UTC)
- In Písek (Southern Bohemia) and Moravia? Perhaps. During the almost 50 years of my life in Central Bohemia and Prague, I have never met the word - and note that the Polish Wikipedia (the only other Wiki that has got it!) situates the thing to Northern Moravia and Silesia, only. --Gottschalk (talk) 17:10, 11 November 2019 (UTC)
- It's fascinating that the thing actually spread into Czech Republic, now it does exist for the media here. The thing about it being from Silesia-Moravia is a bit of a stretch - according to Czech sources, it's centered around one particular city located in Northern Moravia. Administratively it fits, not culturally - I am from Silesia and have never heard of it before reading about it here. Muflon 83 (talk) 22:30, 5 May 2020 (UTC)
- In Písek (Southern Bohemia) and Moravia? Perhaps. During the almost 50 years of my life in Central Bohemia and Prague, I have never met the word - and note that the Polish Wikipedia (the only other Wiki that has got it!) situates the thing to Northern Moravia and Silesia, only. --Gottschalk (talk) 17:10, 11 November 2019 (UTC)
- This is just a bad (somewhat) transliteration of klobásník. — Preceding unsigned comment added by 147.251.152.20 (talk) 11:32, 18 April 2017 (UTC)
- Littledogboy - seconded. As a Czech native, I've never heard the term. It does not even make sense. It sounds like a corrupted combination of klobása and šnek (š=sh). And the "klobásek" does not exist as a nominative in the language, it is a plural genitive diminutive form. I've just double-checked it in the national corpus. A similar word "klobásník" (roughly "klob-ah-sneek", translation would be something like "a pastry that has something to do with klobása") seems to denote a regional dish - according to ONE online source. The recipe *is* the same one. My speculation: someone misinterpreted someone else's invention as a national dish and it became widespread through its coverage by mass-media. Muflon 83 (talk) 20:46, 18 April 2013 (UTC)
- In the Czech Rep. unheard of, I can assure you [1]. Littledogboy (talk) 19:24, 7 April 2013 (UTC)
Kolache
editIn Texas this is a kolache. Is it appropriate to add this to the article? I'm aware that the article specifically says that this is not a kolache. However, at least in Texas, it's the name on the menu anywhere these are sold. A quick informal survey indicates this other word is simply not part of our lexicon at all. Cryptophreak (talk) 05:30, 25 May 2020 (UTC)
- @Cryptophreak: I added content explaining the naming issue. In many places in Texas klobasneks are called kolaches, but the Czech Texan communities distinguish between sweet kolaches and klobasneks. WhisperToMe (talk) 23:55, 18 August 2023 (UTC)
Let's get this straight. I am Czech. I am telling you that both Kolaches and Klobasniky were originally created in the are now called the 'Czech Republic'. Specifically in Morava. I do not care what people from texass say or think. They act is if EVERYTHING was invented in texass. Guess what, the world doesn't revolve around texass. — Preceding unsigned comment added by 2603:8081:3000:221:ADB0:2611:CF48:7276 (talk) 01:39, 10 February 2024 (UTC)
- Incorrect. The fact they are called something different in any location should be mentioned. Just because you are unfamiliar with it does not mean it does not happen. To provide a full informative description all information should be included. Factfinds (talk) 19:57, 25 February 2024 (UTC)