Talk:Give the Devil His Due
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||
|
Meaning of the Czech title
editI am a native Czech and I inserted the information that the title means "There are no jokes with the devils". I don't know why User:Cyra-ntb replaced it (diff) with translation "Give devil his due".
I will gladly believe that "Give devil his due" is the title under which the film is known in the English-speaking world. But I wanted to provide the meaning of the Czech title.
"Žerty" is a plural of "žert" (="joke", "humor", "fun") and "čerty" is an instrumental case of plural of "Devil" or more literally Chort.
Now I will revert to my version. But of course, there may be something that I missed. For example does the phrase "Give devil his due" have a secret meaning hidden to a non-native speaker?--Pavel Jelinek (talk) 05:35, 1 December 2011 (UTC)