This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
"05:53, 7 January 2006 Somody (completely rewrote page because last ones were terrible"
- I could say the same about this edit, too.
- "It is pronounced (using English pronounciation with letter romanization) "jay" in the alphabet, but just "je" when spoken in a word."
- This is just bullshit. It is pronounced [dʒeː] in the alphabet, and it's not the same as jay ([dʒeɪ]) in the English alphabet. Moreover, it's just "j" when spoken in a world, not "je". (Compare English Jet ⇔ Hungarian dzsungel (Which is pronounced [dʒuŋgɛl], not [dʒɛuŋgɛl].)
--66.111.201.124 00:39, 9 January 2006 (UTC)
Excuse me, but I do know Hungarian very well. I do understand that it is very difficult to find an equivalent in the 'English alphabet', but I did my best...please dont swear or anything like that. Correct it and that's all that's necessary! - somody 23:41, 9 January 2006 (UTC)
- It is well known that English orthography is inconsistent, illogical and above all ambiguous. That, along with the fact that the vast majority of languages contain sounds that fall outside its scope, are why Wikipedia does not use them, but uses the International Phonetic Alphabet instead. I've reworked the article slightly to a) give it a lede, which every article should have, and b) use IPA. Hairy Dude 07:45, 18 August 2006 (UTC)
Trigraph?!
editThe "d" represents the "d" and the digraph "zs" represents the "ʒ".--143.92.1.33 10:22, 1 August 2006 (UTC)
- I imagine it is treated as one for collation purposes, much as Welsh <ng> comes after <g> rather than <n>. Obviously this should be explained better, but that's why it's marked as a stub :) (No, I can't improve it, because I don't know Hungarian.) Hairy Dude 07:49, 18 August 2006 (UTC)
- Yeah. And I think its only considered a trigraph because the Hungarians say so and went on to consider it a seperate letter.--143.92.1.33 06:13, 17 October 2006 (UTC)
The "d" refers to /d/ and "zs" refers to /ʒ/ but "dzs" is another letter on its own, even if it can be approximated by the preceding two sounds. In pronunciation, the /d/ and /ʒ/ cannot be distinguished. It is one sound, just like the one marked with "G" and "J" is in English (like in "gipsy" and "jungle"). There used to be a plan to mark this sound with a "ds" digraph but it failed, perhaps for reasons of transparency. Adam78 11:00, 17 October 2006 (UTC)
- There is in French. J already is /ʒ/ so they add D as in Djibouti.--143.92.1.33 00:51, 18 October 2006 (UTC)