Talk:Belgian Official Gazette
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
A more detailed explenation of its contents and history with dates would be nice.
On 23 September 2024, it was proposed that this article be moved from Belgian official journal to Belgian Official Gazette. The result of the discussion was moved. |
Capitalisation
editWhat exactly is the reason to make it lowercase to "Belgian official journal"? This is not a description of something, this is a specific official thing, regardless of whether or not there is an official English translation. Look at Category:Government gazettes: all or virtually all other articles are capitalised. Similarly, most Belgian institutions or things that have an article have a capitalised title. As for this specific topic, quickly googling finds several uses for "Belgian Official Gazette". Even if we were to more or less invent a translation, English capitalises proper nouns (why would it not be a proper noun?) or even "titles of works", which you might consider this to be. It really makes no sense not to capitalise it. Regards, SPQRobin (talk) 02:43, 19 May 2014 (UTC)
- No, it is a description of something, something that does not have just one name in the original or an official English name. If we capitalise it, that suggests that name is its official English name. It's also not italicised for the same reason. The others in the category are also italicised where appropriate and follow the same rule, though some may be wrong. Philafrenzy (talk) 10:42, 19 May 2014 (UTC)
- The official title of the Belgian official journal is Moniteur belge in French, Belgisch Staatsblad in Dutch, or Belgisch Staatsblatt in German (see fr:Moniteur belge, with a picture of its front page). It just happens to be the official journal of Belgium, unlike the official journal of France, whose official title (Journal officiel de la République française, or Journal officiel for short) actually means "Official Journal (of the French Republic)". Therefore I regret the recent decision to use a capital O in the title of this article. IMHO it ought to be either "Belgian official journal" as a matter-of-fact statement of what this newspaper happens to be, or one (or more) of its titles in the three national languages, as the official title(s) of the paper. — Tonymec (talk) 08:32, 13 February 2024 (UTC)
Requested move 23 September 2024
edit- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
The result of the move request was: moved. (non-admin closure) 98𝚃𝙸𝙶𝙴𝚁𝙸𝚄𝚂 [𝚃𝙰𝙻𝙺] 13:09, 1 October 2024 (UTC)
Belgian official journal → Belgian Official Gazette – Official sources of the Belgian federal government refer to it in capital letters: e.g. BelgiumLex, National Bank of Belgium, etc, and other sources refer to it this way to: e.g European Petrochemical Association , PwC, but this is more inconsistent. Regardless, no sources in Belgium use "journal", or "Journal". Most use "Gazette" rather than "gazette”. There is no other gazette in Belgium, so it is a proper noun. DotCoder (talk) 15:55, 23 September 2024 (UTC)
- Support per nom. The current title is somewhat odd. -- Necrothesp (talk) 11:55, 25 September 2024 (UTC)