This article is within the scope of WikiProject Bible, a collaborative effort to improve the coverage of the Bible on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.BibleWikipedia:WikiProject BibleTemplate:WikiProject BibleBible
This article is within the scope of WikiProject Jordan, a collaborative effort to improve the coverage of Jordan on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.JordanWikipedia:WikiProject JordanTemplate:WikiProject JordanJordan
Latest comment: 15 years ago1 comment1 person in discussion
Looking about, I've found sources explaining the etymology of "Abel-Chermim" as "Plain" or "Meadow" of the vineyards. However, I have been unable to find any suggestion that "Brook" might be involved in the etymology. The Hebrews word used in the Bible for brook (unless there are more I don't know about) are 'aphiq, mikhal, nachal, and ye'or. None of them look even remotely related to 'Abel.' That's why I'm removing brook from the etymology section. But if anyone finds any reason why it should be there, I'll put it back up there right away.Mitchell Powell (talk) 03:25, 24 October 2009 (UTC)Reply