Sanskritisation is the process of introducing features from Sanskrit, such as vocabulary and grammar, into other languages.[1] It is sometimes associated with the "Hinduisation" of a linguistic community, or less commonly, with introducing a more upper-caste status into a community.[2][3] Many languages throughout South Asia and Southeast Asia were greatly influenced by Sanskrit (or its descendant languages, the Prakrits and modern-day Indo-Aryan languages) historically.[4][5][6]
Sanskritisation often stands in opposition to the Persianisation or Englishisation of a language within South Asia,[7][8] as occurs with the Hindustani language, which in its Sanskritised, Persianised, and English-influenced registers becomes Hindi, Urdu, and Hinglish/Urdish respectively.[9][10][11][12] Support for Sanskritisation in South Asia runs highest among Hindu nationalists.[13]
Sanskritization of the names of people and places is also commonplace in India.[14][15][16]
History
editAncient era
editModern era
editDuring the medieval era, the Indian languages had taken in a lot of Perso-Arabic influences as a result of Muslim invasions, particularly in the northwestern subcontinent;[20] colonial-era education policies, religious nationalism, and the influence of some of the more Sanskritised Indian languages played a role in Hindus and Muslims increasingly separating in terms of their linguistic influences,[21] with Hindus tending towards the usage of Sanskrit words and the Sanskrit-associated Devanagari script for writing Hindi.[22][23][24]
Since the 1947 Partition of India, the Indian government, which at one point considered making Sanskrit the national language, instead has sought to further Sanskritise Hindi,[25] considering it to be easier for Indians to learn,[26] and as a way of distancing Hindi from the Urdu spoken in the newly formed country of Pakistan (though Urdu continues to have official status in several Indian states, such as Uttar Pradesh).[27][28] Sanskrit has been used to form new words to describe modern concepts and technologies in several South Asian languages by forming calques based on English words.[29][23][30] In addition, Sanskrit words that have been nativised into other languages have been mixed with words from other language families, such as the Dravidian languages, to form new words.[31]
Cultural debates have emerged over how much Sanskrit should appear in Hindi and how acceptable Persian and English influences should be,[32][33] with Hindu nationalists favouring Sanskritised Hindi,[34] opposing Urdu in part because it is a Muslim-associated language,[35] and some boycotting the Hindi-language Bollywood film industry for featuring too much Urdu and English in its movies.[36][37]
De-Sanskritisation
editThe de-Sanskritisation of Tamil started during the 1950s.[38] These attempts at "de-sanskritization" came to see the language having altered to remove a lot of the Sanskrit borrowing.[39]
The Hela Havula movement advocated de-Sanskritisation of the Sinhala language.[40]See also
editReferences
edit- ^ Ramaswamy, Sumathi (1999). "Sanskrit for the Nation". Modern Asian Studies. 33 (2): 339–381. doi:10.1017/S0026749X99003273. ISSN 1469-8099. S2CID 145240374.
- ^ "Hindi/Urdu/Hindustani in the Metropolises: Visual (and Other) Impressions", Defining the Indefinable: Delimiting Hindi, Peter Lang, 2014, doi:10.3726/978-3-653-03566-7/18, ISBN 9783631647745, retrieved 2023-10-29
- ^ Punnoose, Reenu, and Muhammed Haneefa. "Problematising Hindi as the'Self'and English as the'Other'." Economic & Political Weekly 53.7 (2018).
- ^ Chakraborty, Shibashis. "The Role of Specific Grammar for Interpretation in Sanskrit". Journal of Research in Humanities and Social Science, 9 (2) (2021): 107-187.
- ^ Burrow, Thomas (2001). The Sanskrit Language. Motilal Banarsidass Publ. ISBN 978-81-208-1767-8.
- ^ Bronkhorst, Johannes (2010-01-01). "The spread of Sanskrit". From Turfan to Ajanta. Festschrift for Dieter Schlingloff on the Occasion of His Eightieth Birthday.
- ^ Bolton, Kingsley; Kachru, Braj B. (2006). World Englishes: Critical Concepts in Linguistics. Taylor & Francis. ISBN 978-0-415-31507-4.
- ^ Calabrese, Rita; Chambers, J. K.; Leitner, Gerhard (2015-10-13). Variation and Change in Postcolonial Contexts. Cambridge Scholars Publishing. ISBN 978-1-4438-8493-8.
- ^ Coleman, Julie (10 January 2014). Global English Slang: Methodologies and Perspectives. Routledge. p. 130. ISBN 978-1-317-93476-9.
Within India, however, other regional forms exist, all denoting a mixing of English with indigenous languages. Bonglish (derived from the slang term Bong 'a Bengali') or Benglish refers to 'a mixture of Bengali and English', Gunglish or Gujlish 'Gujarati + English', Kanglish 'Kannada + English', Manglish 'Malayalam + English', Marlish 'Marathi + English', Tamlish or Tanglish 'Tamil + English' and Urdish 'Urdu + English'. These terms are found in texts on regional variations of Indian English, usually in complaint-tradition discussions of failing standards of language purity.
- ^ Tull, Herman (2011). "Language in South Asia. Edited by Braj B. Kachru, Yamuna Kachru, and S. N. Sridhar. Cambridge: Cambridge University Press, 2008. xxiv, 608 pp. $120.99 (cloth); $50.00 (paper)". The Journal of Asian Studies. 70 (1): 279–280. doi:10.1017/s002191181000361x. ISSN 0021-9118. S2CID 163424137.
- ^ Kachru, Yamuna (2006). "Mixers lyricing in Hinglish: blending and fusion in Indian pop culture". World Englishes. 25 (2): 223–233. doi:10.1111/j.0083-2919.2006.00461.x. ISSN 0883-2919.
- ^ Kachru, Braj B. (1994). "Englishization and contact linguistics". World Englishes. 13 (2): 135–154. doi:10.1111/j.1467-971X.1994.tb00303.x. ISSN 0883-2919.
- ^ Fishman, Joshua A.; García, Ofelia (2010). Handbook of Language & Ethnic Identity. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-539245-6.
- ^ Staal, J. F. (1963). "Sanskrit and Sanskritization". The Journal of Asian Studies. 22 (3): 261–275. doi:10.2307/2050186. ISSN 0021-9118. JSTOR 2050186.
- ^ Shah, A.M. (2005). "Sanskritisation Revisited". Sociological Bulletin. 54 (2): 238–249. ISSN 0038-0229. JSTOR 23620499.
- ^ Kapur, Anu (2019), "Sanskritization of place names", Mapping Place Names of India, Routledge India, pp. 78–87, doi:10.4324/9780429057687-4, ISBN 978-0-429-05768-7, retrieved 2023-10-30
- ^ Pollock 2001.
- ^ Oberlies 2003, pp. xxvii–xxix.
- ^ Edgerton, Franklin (2004). Buddhist Hybrid Sanskrit grammar and dictionary. Delhi: Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-215-1110-0.
- ^ Kachru, Braj B.; Kachru, Yamuna; Sridhar, S. N. (2008-03-27). Language in South Asia. Cambridge University Press. ISBN 978-1-139-46550-2.
- ^ Bhatia, Tej K. (1987). A History of the Hindi Grammatical Tradition: Hindi-Hindustani Grammar, Grammarrians, History and Problems. BRILL. ISBN 978-90-04-07924-3.
- ^ Rai, Alok (1995). "Making a Difference: Hindi, 1880-1930". Annual of Urdu Studies.
- ^ a b Ganpat Teli, M.Phil. "Revisiting the Making of Hindi as a ‘National’ Language", M.Phil.
- ^ Das, Sisir Kumar (1978), Standardisation of Hindi and Bengali, Pacific Linguistics, retrieved 2023-10-29
- ^ Ludden, David (1996). Contesting the Nation: Religion, Community, and the Politics of Democracy in India. University of Pennsylvania Press. ISBN 978-0-8122-1585-4.
- ^ McCartney, Patrick. "The sanitising power of spoken Sanskrit". Himāl South Asian (2014).
- ^ Benedikter, Thomas (2009). Language Policy and Linguistic Minorities in India: An Appraisal of the Linguistic Rights of Minorities in India. LIT Verlag Münster. p. 82. ISBN 978-3-643-10231-7.
- ^ Nijhawan, Shobna (2018-07-03). "Defining the Indefinable: Delimiting Hindi". South Asia: Journal of South Asian Studies. 41 (3): 702–704. doi:10.1080/00856401.2018.1489763. ISSN 0085-6401. S2CID 149573096.
- ^ Hock, Hans Henrich (1992). "A note on English and modern Sanskrit". World Englishes. 11 (2–3): 163–171. doi:10.1111/j.1467-971X.1992.tb00061.x. ISSN 0883-2919.
- ^ D'Souza, Jean (1987). "English in India's language modernization". World Englishes. 6 (1): 63–70. doi:10.1111/j.1467-971X.1987.tb00177.x. ISSN 0883-2919.
- ^ "Crowd-sourced Technical Texts can help Revitalise Indian Languages". ResearchGate.
- ^ "India's War on Urdu". thediplomat.com. Retrieved 2023-10-29.
- ^ Yamuna Kachru. "Corpus planning for modernization: Sanskritization and Englishization of Hindi". Studies in the Linguistic Sciences, Vol. 19, No. 1, Spring 1989, pages 153-164
- ^ Sau, Ranjit (1999). "From Sanskritisation to Hindi-Isation and Hindu-Isation: The 13th Lok Sabha". Economic and Political Weekly. 34 (42/43): 2979–2983. ISSN 0012-9976. JSTOR 4408522.
- ^ "The curious case of Urdu". Frontline. 2022-05-16. Retrieved 2023-10-29.
- ^ "Is the Hindu Nationalist 'Boycott Bollywood' Campaign Impacting the Box Office?". thediplomat.com. Retrieved 2023-10-27.
- ^ "The siege of Bollywood". The Economist. ISSN 0013-0613. Retrieved 2023-10-27.
- ^ Sekar, R. (1992). The Sabarimalai Pilgrimage and Ayyappan Cultus. Motilal Banarsidass Publishers. p. 92. ISBN 978-81-208-1056-3. Retrieved 2024-10-05.
- ^ Indian Political Science Association (1971). The Indian Journal of Political Science. The Indian journal of political science. Indian Political Science Association. p. 39. Retrieved 2024-10-05.
- ^ Henry, J.W. (2022). Ravana's Kingdom: The Ramayana and Sri Lankan History from Below. Oxford University Press. p. 17. ISBN 978-0-19-763630-5. Retrieved 2024-10-06.