Gabriela Babnik (born 1979) is a Slovene writer, literary critic and translator. She has published three novels and her journalistic literary and film criticism regularly appears in national newspapers and magazines in Slovenia.[1]

Gabriela Babnik Ouattara
Gabriela Babink, 2023
Gabriela Babink, 2023
Born1979
Göppingen, West Germany
OccupationWriter, literary critic and translator
Notable worksKoža iz bombaža, Sušna doba

Babnik was born in Göppingen in West Germany in 1979. She studied comparative literature at the University of Ljubljana and then travelled to Africa, particularly Burkina Faso, which has become the inspiration for much of her work. She holds an MA on the Contemporary Nigerian Novel and has also translated Chimamanda Ngozi Adichie's novel Half of a Yellow Sun into Slovene (Slovene title: Polovica rumenega sonca).[2]

Her first novel Koža iz bombaža won the Best First Book Award at the Slovenian Book Fair in 2007.[3] Her third novel Sušna doba won the 2013 European Union Prize for Literature (Slovenia).[citation needed]

Published works

edit
  • Koža iz bombaža, 2007[4]
  • V visoki travi, 2009[5]
  • Sušna doba, 2011[6]

Translated into English

edit

"Dry Season": London, Istros Books, 2015.

Translated into Italian

edit

"La stagione secca" (transl. by M. Obit): Milano-Udine, Mimesis edizioni, 2017.

References

edit
  1. ^ "Slovene Writers' Association site". Slovene writers' portal (in Slovenian). DSP Slovene Writers' Association. Archived from the original on 24 February 2012. Retrieved 8 March 2012.
  2. ^ Gabriela Babnik, Banipal literary magazine.
  3. ^ Sanje Publishing House site Archived 4 March 2016 at the Wayback Machine.
  4. ^ Gabriela Babnik: Koža iz bombaža, Mladina, 15 November 2007.
  5. ^ Gabriela Babnik, Dnevnik, 3 November 2009[permanent dead link].
  6. ^ Delo, 7 February 2012.