Talk:University of Southampton

Latest comment: 3 months ago by McYeee in topic Latin name
Article milestones
DateProcessResult
February 20, 2008Peer reviewReviewed

Babel Template

edit

I have added this little template for your user profiles. Template:User SOTON. Jenzo 13:10 GMT, 28 October 2006 (UTC)

If you attend or have attended the University of Southampton, you can add this template to your userpage:
{{User SOTON}}
to display this userbox on your userpage:
 This user attends or attended the University of Southampton.

This will also add you to the category:
Category:Wikipedians by alma mater: University of Southampton

Latin name

edit

"Universitas de Sotoniensis" cannot possibly be correct Latin! --5.80.188.19 (talk) 19:03, 14 April 2016 (UTC)Reply

Obviously Universitas Sotoniensis seems more correct. But the trouble doesn't end there. If the Latin name of Southampton, at least as far as Latin wikipedia concerned, is Hantonia and not Sotonium or Sotonia or some variation thereof, surely the correct form would Hantoniensis and Hant./Hanton.. What actual justification is there for Sotoniensis? especially if Soton is really So'ton / just Southampton abbreviated. Soton. is used in post-nominals, which is fine, I suppose, if that is what the University wants to do.
In fact, the only Latin names for Southampton I have come across are the rather unsatisfactory Trisantonis Portus or Clausentum here. Demeticus (talk) 13:17, 5 October 2017 (UTC)Reply
Knowing no Latin, Universitas Hantoniensis sounds pretty cool to me. Though I suppose this would more directly translate to The University of Hampshire? As the name of Hampshire comes from Southampton, perhaps this would be appropriate. LordSeht (talk) 14:28, 12 June 2023 (UTC)Reply
This article sheds some light on the issue, but the publication of the school has nothing to do with the University. I think Universitas Hantoniensis is probably the most appropriate, all things considered. LordSeht (talk) 15:19, 12 June 2023 (UTC)Reply
Regarding the necessary citation. A citation would be beneficial.
However, counter to McYeee's comment on the Article page "Universitas Hantoniensis" does not translate to "The University of Hampshire", though I did speculate the same above.
The literal Latin translation, without substituting a historical name, would be "Universitas Southamptoniensis".
However, Hanton does refer to the town, specifically. The suffix -ton is Middle English for town, while Hantescire is the oldest known name for the area that would become the county (source). Thus, Hantonia is the appropriate Latinized name for the county.
This is a somewhat artificial construct, as it is not related to any Roman name for the settlement from the period of Roman Britain.
However, the town of Oxford was first settled during the Saxon period and its Latin name is also a crude combination of Latin and Middle English. Yet, Universitas Oxoniensis is the widely accepted Latin translation.
Therefore, this name is in keeping with how it is used widely across Wikipedia without citation. See, for example: Universitas Oxoniensis, Universitas Cantabrigiensis, Universitas Harvardiana. LordSeht (talk) 21:54, 22 August 2024 (UTC)Reply
One might argue that "Hamtuniensis" (related: Hamtun and Hamtunscire) would also be a valid Neo-Latin option. However, Hantoniensis appears to be the accepted Neo-Latin term. See, for example, this species of Diplocynodon. LordSeht (talk) 22:16, 22 August 2024 (UTC)Reply
Thank you for the curtesy ping. I appreciate it. Nevertheless I have to disagree the removal of the tag.
I still think a citation is necessary. I think the reason that those names are not cited is that the universites are so old that their latin names are not likely to be challenged and, I would guess that they have not been challenged. Per WP:BURDEN, they therefore do not need to be cited. If someone were to add a {{citation needed}}, I would expect that someone else to provide a citation.
I'm not sure I understand the argument for why my translation of " Universitas Hantoniensis" is wrong. The only relevant entries in Latin dictionaris that I could find are this one and the translation sections of the Wiktionary entries wikt:Hampshire and wikt:Southampton. The first source says it refers to the county (I think), and wiktionary to either. I don't understand what Diplocynodon is supposed to prove, since D. hantoniensis could just as well refer to the county. The same term is also used for the seal of New Hampshire, with the neo-Latin prefix neo-.
At this point, I think I can conclude that I don't know whether the translation is correct, but that figuring that out from the sources given is original research. Further, the template documentation, perhaps out of deference to WP:DUE, states that the latin_name field is " University name in Latin, if commonly referenced" [emph mine]. For it to be commonly referenced, there should be, at the bare minimum, a source using the latin name suggested for the article. McYeee (talk) 00:13, 23 August 2024 (UTC)Reply
In other words, I should clarify that even if Hantum is the Old English word for Southhampton, that doesn't mean there's a Latin word for the place. I think the best reading of the sources I've seen is that this university has no commonly referenced Latin name, unlike ancient European universities and those associated with the Vatican. McYeee (talk) 00:30, 23 August 2024 (UTC)Reply
Can you cite Harvard's ties to the Vatican? LordSeht (talk) 04:18, 23 August 2024 (UTC)Reply
I agree though that it is probably safer to remove the "Latin translation" entirely without a citation. I was looking, at the time, for an alternative to Sotoniensis, which was givn previously and also not cited.
My point regarding Diplocynodon was to argue against "Hamtun" as the Neo-Latin equivalent. I agree that the name in this case could just as well be a reference to the county.
To speculate further, though only out of curiosity, not in support of a new name: on reflection, I believe Hantoniensis does refer to the county as the -iensis suffix is appropriate for Hantonia, while for Hanton, I think -ensis would suffice. Regardless, as you say, this is original research.
In conclusion, I accept your insistence on retaining the citation needed :) LordSeht (talk) 04:39, 23 August 2024 (UTC)Reply
I should also add my apologies for reverting your change prematurely. LordSeht (talk) 04:50, 23 August 2024 (UTC)Reply
No sweat about the revert. I’ve removed the Latin btw. McYeee (talk) 04:58, 23 August 2024 (UTC)Reply
I didn’t mean to imply any such ties, although, I now see that it does read that way. I’m not sure where Harvard got its Latin, and there may be a few other universities like it. What I meant to say is that, as best as I could tell, most universities with established Latin names used in reliable sources are either ancient or have a word like pontifical in their names. McYeee (talk) 04:50, 23 August 2024 (UTC)Reply

Cleanup of Research Institutes list

edit

This seems a long way to present all of the research institutes and it probably isn't up to date. Can anyone suggest a better way to present this? Aloneinthewild (talk) 18:02, 6 May 2019 (UTC)Reply

Coat of arms

edit

This might just be me, but the rear left leg on the stag in the coat of arms looks a bit... mangled. Would anyone object if the leg were altered to look more like the original source image of the stag in this aspect. LordSeht (talk) 20:09, 12 May 2023 (UTC)Reply

I restored the original shape of the stag from the attributed work to fix the leg. I also added back the stag's pupil. Additionally, I restored the original aspect ratio of the book from the attributed work. I also added Tudor roses either side of the book to match the shield in the University of Southampton's logo. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Shield_of_the_University_of_Southampton.svg LordSeht (talk) 14:33, 16 July 2023 (UTC)Reply