Budzma The Best Rock / Budzma The Best Rock/New is a two-disc compilation album by Belarusian rock bands.[1] Both invited musicians and the winners of selection were put on the compilation.[2][3] CDs were published by the public movement Budzma Belarusians! together with European Radio for Belarus in November 2009,[4] and a few months later all of the FM-radio stations, regional and district Houses of Culture of Belarus received them.[5] The compiler and mastering engineer is Slava Korań, the frontman of the ULIS band.[4]
Budzma The Best Rock / Budzma The Best Rock/New | ||||
---|---|---|---|---|
Compilation album by Various artists | ||||
Released | 2009 | |||
Recorded | 2009 | |||
Genre | rock | |||
Length | 120 mins. | |||
Label | Budzma Belarusians!, European Radio for Belarus | |||
Producer | Slava Korań | |||
Various artists chronology | ||||
|
Track listing
editNo. | Title | Lyrics | Music | Cyrillic spelling | Length |
---|---|---|---|---|---|
1. | "Belarusian: Biełaja Ptuška" (Impedance) | Belarusian: Белая птушка | 3:41 | ||
2. | "Belarusian: Słuchaj Mianie" (Krama) | Belarusian: Слухай мяне | 3:21 | ||
3. | "Belarusian: Serca" (Partyzone) | Belarusian: Сэрца | 4:06 | ||
4. | "Belarusian: Guzik" (Neuro Dubel) | Alexander Kullinkovich, Neuro Dubel | Alexander Kullinkovich, Neuro Dubel | Belarusian: Гузік | 3:59 |
5. | "Belarusian: Vyjście" (IQ48) | Belarusian: Выйсьце | 3:52 | ||
6. | "Belarusian: Padarožža" (ULIS) | Belarusian: Падарожжа | 3:21 | ||
7. | "Belarusian: Jak Viecier" (WZ-Orkiestra, Zmicier Vajciuškievič) | Belarusian: Як вецер | 4:55 | ||
8. | "Belarusian: Try Soncy" (Indiga) | Belarusian: Тры сонцы | 2:37 | ||
9. | "Belarusian: Katuj-Ratuj" (N.R.M.) | Belarusian: Катуй-ратуй | 5:12 | ||
10. | "Belarusian: Stary Sabaka" (Krama) | Zmicier Lukašuk | Ihar Varaškievič | Belarusian: Стары сабака | 5:12 |
11. | "Belarusian: 1-2-3" (Zet) | Belarusian: 1-2-3 | 3:03 | ||
12. | "Belarusian: Vitalnaja" (Pomidor/off) | Belarusian: Вітальная | 3:27 | ||
13. | "Belarusian: Ja Tanču" (ULIS) | Belarusian: Я танчу | 4:08 | ||
14. | "Belarusian: Svaboda" (Neuro Dubel–[A]) | Michail Aniempadystaŭ | Alexander Kullinkovich, Neuro Dubel | Belarusian: Свабода | 3:01 |
15. | "Belarusian: Čufut Kale" (ZERO-85) | Belarusian: Чуфут Кале | 5:51 | ||
16. | "Belarusian: Tvoj Son" (žygimont VAZA) | Belarusian: Твой сон | 4:19 | ||
17. | "Belarusian: Svabody Hłytok" (N.R.M.) | Belarusian: Свабоды глыток | 3:01 | ||
18. | "Belarusian: Jak Pišču Strału" (Znich) | Belarusian: Як пушчу стралу | 4:38 |
No. | Title | Lyrics | Music | Cyrillic spelling | Length |
---|---|---|---|---|---|
1. | "Belarusian: Bałada" (Litvintroll) | Belarusian: Балада | 4:14 | ||
2. | "Belarusian: Chroniki Smutnaha Časy" (Imprudence) | Belarusian: Хронікі смутнага часу | 4:55 | ||
3. | "Belarusian: Brudnaja Dziaŭčyna" (Re1ikt) | Belarusian: Брудная дзяўчына | 4:35 | ||
4. | "Belarusian: Da Sinih Skałaŭ" (Esprit) | Belarusian: Да сініх скалаў | 2:46 | ||
5. | "Belarusian: Nienavidžu" (Holaja Manaška) | Belarusian: Ненавіджу | 2:56 | ||
6. | "Belarusian: Śpi, Moj Kraj" (Hliuki) | Belarusian: Спі, мой край | 3:43 | ||
7. | "Belarusian: Pieśnia Choć Treśni" (Wanted) | Belarusian: Песня хоць трэсні | 3:10 | ||
8. | "Belarusian: 224022" (VS[RIP]) | Belarusian: 224022 | 2:40 | ||
9. | "Belarusian: Małpy" (Ban-Žvirba) | Belarusian: Малпы | 3:36 | ||
10. | "Belarusian: Ciańki" (Hair Peace Salon–[B]) | Vital Voranau | Hair Peace Salon | Belarusian: Цянькі | 3:44 |
11. | "Belarusian: Pustoje Śviatło" (Glofira[8]) | Vika Trenas | Siarhiej Sočnieŭ | Belarusian: Пустое святло | 3:50 |
12. | "Belarusian: Nie Pakidaj Mianie Tut (Ad Imia Trahična Zahinułaj Alony Ja.)" (Holaja Manaška) | Belarusian: Не пакідай мяне тут (Ад імя трагічна загінулай Алены Я.) | 3:55 | ||
13. | "Belarusian: Niečakana" (Tarpach) | Belarusian: Нечакана | 4:45 | ||
14. | "Belarusian: Pachnie Čabor" (Litvintroll) | Belarusian: Пахне чабор | 2:53 | ||
15. | "Belarusian: Pij Da Dna" (In Search For) | Belarusian: Пей да дна | 4:07 | ||
16. | "Belarusian: Cukierka" (Cukierka) | Belarusian: Цукерка | 4:07 | ||
17. | "Belarusian: Nažy" (Re1ikt) | Belarusian: Нажы | 1:48 | ||
18. | "Belarusian: Znajdzi Mianie" (Esprit) | Belarusian: Знайдзі мяне | 3:03 |
Critical reception
editAlieh Michalievič, head of Radio "Stolitsa," in a letter to Budzma Belarusians! underlined “high-quality domestic-produced Belarusian compositions!”[9] Chief director of Radio Belarus Naum Galperovich also thanked for the disk, material from which “certainly arouse interest.”[9] Director of the radio channel "Culture" Kaciaryna Ahiejeva reported that she particularly liked the compilation album of Belarusian rock, while the music editors of her radio station recognized the excellent quality of recordings, so they gladly air the compositions on the network.[9]
Several songs from the compilation were presented in the Tuzin.fm charts: “Jak Viecier” (WZ-Orkiestra, Zmicier Vajciuškievič) (“Megatour-2008”[10]), “Znajdzi Mianie” (Esprit) (“Megatour-2009”[11]), “Da Sinih Skałaŭ” (Esprit), “Ciańki” (Hair Peace Salon) (all “Megatour-2010”[12]).
The song “Vyjście” by IQ48 was selected in the list of “100 Greatest Belarusian Songs” presented by Tuzin.fm in 2015.[13]
Footnotes
edit- ^ Belarusian cover version of the song "Polish: Kocham wolność" from the album "O! Ela" by the Chłopcy z Placu Broni band on translated lyrics by Michail Aniempadystaŭ.[6]
- ^ Belarusian cover version of the song transl. "Gipsy" from the album ”Split Before, Together Now” on translated lyrics by Vital Voranau.[7]
References
edit- ^ Вайтоўская, Ева (2009-10-09). ""Будзьме" — год!" [«Budźma» celebrates the 1st anniversary!]. Novy Chas. Archived from the original on 2019-07-10. Retrieved 2019-07-10.
- ^ "Пераможцы інтэрнэт-адбору маладых музыкаў: Re1ikt, Цукерка, Hair Peace Salon, ESPRIT, VS[RIP]" [The winners of the online selection of young musicians: Re1ikt, Sweetie, Hair Peace Salon, ESPRIT, VS [RIP]] (in Belarusian). Budzma Belarusians!. 2009-04-20. Archived from the original on 2019-06-26. Retrieved 2019-06-25.
- ^ "Чем молодые группы удивят на Be Free?" [What young bands will surprise at Be Free with?]. European Radio for Belarus (in Russian). Belarusian Partisan. 2009-08-18. Archived from the original on 2019-05-26. Retrieved 2019-05-26.
- ^ a b "Budzma The Best Rock [Гуказапіс] ; Budzma The Best Rock / New / Еўрапейскае Радыё для Беларусі" [Budzma The Best Rock [Sound recording] ; Budzma The Best Rock / New / European Radio for Belarus] (in Belarusian). National Library of Belarus. Archived from the original on 2019-03-11. Retrieved 2018-12-26.
- ^ "Кампанія "Будзьма" разаслала па FM-станцыям складанкі з сучаснай беларускай музыкай" [The campaign «Budźma» sent to FM-stations the compilations of modern Belarusian music] (in Belarusian). BelaPAN. 2010-02-09. Archived from the original on 2019-07-10. Retrieved 2019-07-10.
- ^ Neuro Dubel (2007). Stasi (booklet). West Records. 0195.
- ^ "Hair Peace Salon: шлях да беларусізацыі" [Hair Peace Salon: the path to Belarusization]. Tuzin.fm (in Belarusian). mpby.ru. 2010-09-29. Archived from the original on 2019-03-11. Retrieved 2018-12-19.
- ^ Слэп (2007-11-13). "Glofira & Віка Трэнас: "Ніколі ня бачыць сьвятла мне!"" [Glofira & Vika Trenas: “I'm not going to see the light anymore!”]. mpby.ru (in Belarusian). Tuzin.fm. Archived from the original on 2019-07-10. Retrieved 2019-07-10.
- ^ a b c "Радыёстанцыі падзякавалі "Будзьме"" [Radio stations thanked “Budzma”] (in Belarusian). World Association of Belarusians. Archived from the original on 2019-07-08. Retrieved 2019-07-08.
- ^ ТГ (2008-09-14). "Усе вынікі мэгатуру-2008 на "Тузіне"" [All Megatour-2008 results on «Tuzin»]. mpby.ru (in Belarusian). Tuzin.fm. Archived from the original on 2019-07-10. Retrieved 2019-07-10.
- ^ ТГ (2009-09-01). "Галоўныя вынікі году 2009 у гіт-парадзе "Тузіна Гітоў"" [The main results of the year 2009 in the charts of «Tuzin Hitoŭ»]. mpby.ru (in Belarusian). Tuzin.fm. Archived from the original on 2019-07-10. Retrieved 2019-07-10.
- ^ ТГ (2010-09-04). "Усе вынікі году 2010 у гіт-парадзе "Тузіна Гітоў"" [All the results of the 2010 year in the charts of «Tuzin Hitoŭ»]. Tuzin.fm (in Belarusian). mpby.ru. Archived from the original on 2019-03-11. Retrieved 2018-12-19.
- ^ "100 найвялікшых беларускіх песень па вэрсіі Tuzin.fm (фота/аўдыё/відэа)" [100 greatest Belarusian songs by the version of Tuzin.fm (photo/audio/video)] (in Belarusian). Tuzin.fm. Archived from the original on 2019-07-10. Retrieved 2019-07-10.